aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 35f23c8b956ac7bd31c1d03ce0f92d791a5aaead (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# Ukrainian translation for usb-imagewriter
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Вова Щербан \\ Vova Svoka <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Образ: "

#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Цільовий пристрій: "

#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Відключення всіх розділів "

#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Пробую відключити "

#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Помилка відключення "

#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " було перервано сигналом "

#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " успішно відключено"

#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " повернув "

#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Помилка виконання: "

#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не можу прочитати файл mtab!"

#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Запис "

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " до "

#: ../lib/isodumper.py:176
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Виконання: dd if="

#: ../lib/isodumper.py:192
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Запис "

#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Записано: "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Образ "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " успішно записано до"

#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Попередження</b>\n"
"  Це призведе до <b>втрати всіх даних</b> \n"
"  на цільовому пристрої, ви хочете продовжити?\n"
"\n"
"  Якщо Ви скажете ТАК, будь ласка, <b>не відключайте</b>\n"
"  пристрій протягом наступної операції."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Помилка</b>\n"
"  Щось пішло не так, будьласка, передивіться\n"
"  вікно деталей, щоб зрозуміти помилку.\n"
" \n"
"  Файл журналу з вмістом помилки буде записано до\n"
"  Вашої домашньої теки, якщо додаток буде завершено."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Записати образ:"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Виберіть файл образу, що буде записано на пристрій"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Виберіть образ"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "до"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Виберіть пристрій для запису образу"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Докладніше"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Записати на пристрій:"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Помилка</b>\n"
"  Не знайдено цільового пристрою.  \n"
"\n"
"  Піключіть USB пристрій,\n"
"  на який повинно записати образ."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Успіх</b>\n"
"  Образ успішно записано до \n"
"  цільового пристрою.\n"
" \n"
"  Ви можете вільно вимкнути його,\n"
"  Файл журналу дій буде записнано до Вашої\n"
"  домашньої теки, якщо додаток буде закрито."

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Виконання dd завершилось з помилкою!"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Скасувати"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Вийти"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "Гаразд"