blob: 50a84b8df691404e05da0e562e4ef712d12b7e4e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:110
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Backup in:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:154
msgid "Image: "
msgstr "Avbildning: "
#: lib/isodumper.py:155
msgid "Target Device: "
msgstr "Målenhet: "
#: lib/isodumper.py:158
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheten är för liten för att innehålla ISO-filen."
#: lib/isodumper.py:165
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Enheten är större än 32 Gbytes. Är du säker på att du vill använda den?"
#: lib/isodumper.py:191
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Avmonterar alla partitioner för "
#: lib/isodumper.py:193
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Försöker att avmontera "
#: lib/isodumper.py:199
msgid " was terminated by signal "
msgstr " blev avslutad av signal"
#: lib/isodumper.py:199 lib/isodumper.py:205
msgid "Error, umount "
msgstr "Error, avmontera "
#: lib/isodumper.py:203
msgid " successfully unmounted"
msgstr " avmontering lyckades"
#: lib/isodumper.py:205
msgid " returned "
msgstr " returnerade "
#: lib/isodumper.py:208
msgid "Execution failed: "
msgstr "Körningen misslyckades: "
#: lib/isodumper.py:216
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kunde inte läsa mtab !"
#: lib/isodumper.py:224 lib/isodumper.py:247
msgid "Reading error."
msgstr "Läs-fel."
#: lib/isodumper.py:230
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Du har inte rättigheter för att skriva till enheten"
#: lib/isodumper.py:235 lib/isodumper.py:236
msgid " to "
msgstr " till "
#: lib/isodumper.py:235
msgid "Writing "
msgstr "Skriver "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kör kopia från"
#: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:274
msgid "Writing error."
msgstr "Skriv-fel:"
#: lib/isodumper.py:257
msgid "Wrote: "
msgstr "Skrev: "
#: lib/isodumper.py:269
msgid " successfully written to"
msgstr " skrevs till"
#: lib/isodumper.py:269
msgid "Image "
msgstr "Avbildningen "
#: lib/isodumper.py:270
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes skrivna:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr "<b>Varning</b>\n Detta kommer att <b>förstöra all data</b> på målenheten.\n Är du säker på att du vill fortsätta?\n\n Om du svarar ok här bör du <b>inte koppla från</b>\n enheten under de följande åtgärderna."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr "<b>Fel</b>\n Någonting gick fel. vänligen titta i detaljfönstret\n för det specifika felet.\n \n En loggfil kallad isodumper.log med innehållet kommer att sparas i\n hem-mappen/.isodumper när programmet stängs ner."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
msgstr "Skriv avbildning:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Välj en avbildningsfil som ska skrivas till enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select Image"
msgstr "Välj avbildning"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "to"
msgstr "till"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Välj målenhet att skriva avbilden till"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Skapa en återställningspunkt av enheten som en bild för att återställa den med senare"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Write to device"
msgstr "Skriv till enhet"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr "<b>Varning</b>\n Inga målenheter hittades. \n\n Du bör ansluta ett USB-minne\n som avbilden kan skrivas till."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr "<b>Lyckades</b>\n Avbildningen skrevs korrekt till\n målenheten.\n \n Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n av åtgärderna kommer att sparas i hem-mappen{.isodumper/ när\n du stänger ner programmet."
|