aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: ede47705c2e31c2b22302495da290812de3a3c65 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
1#!/usr/bin/perl

#
# DindinX (odin@mandrakesoft.com)
#
# Copyright 2001 MandrakeSoft
#
# This software may be freely redistributed under the terms of the GNU
# public license.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#

use lib qw(/usr/lib/libDrakX);

use interactive;
use standalone;
use proxy;

use my_gtk qw(:helpers :wrappers);
# use detect_devices;

$::isEmbedded = ($::XID, $::CCPID) = "@ARGV" =~ /--embedded (\w+) (\w+)/;

local $_ = join '', @ARGV;

/-h/ and die "usage: drakproxy [--version]\n";
/-version/ and die 'version: drakproxy 1.0 2001/05/22 dindinx'."\n";
$::isEmbedded or $::isWizard = 1;
$::Wizard_pix_up = "wiz_drakgw.png";    # FIXME
$::Wizard_title = _("Proxy handling");

my $in = 'interactive'->vnew('su', 'default');

if ($::isWizard || ($::isEmbedded && $in->isa('interactive_gtk'))) {
    proxy::main('', $in);
    $in->exit(0);
}

# pure gtk_mode
my $window1 = $::isEmbedded ? new Gtk::Plug ($::XID) : new Gtk::Window -toplevel;
$window1->signal_connect ( delete_event => sub { Gtk->exit(0); });
$window1->set_position(1);
$window1->set_title(_("Proxy configuration"));
$window1->border_width(10);
gtkshow(gtkadd($window1,
	       gtkpack_(new Gtk::VBox(0,0),
			1, gtkpack(new Gtk::HBox(0,0),
				   new Gtk::Label _("Welcome to the Proxy Connection utility

Click on Configure to launch the setup wizard."),
				  ),
			1, gtkpack(my $hbox2 = new Gtk::HBox(0,0),),
			0, gtkadd(gtkset_layout(new Gtk::HButtonBox, -end),
				  gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("Configure")), clicked => sub { system ("/usr/sbin/drakproxy --wizard") }),
				  gtksignal_connect(new Gtk::Button(_("Cancel")), clicked => sub { kill(USR1, $::CCPID) }),
				 )
		       )
	      )
       );
Gtk->main_iteration while Gtk->events_pending;
$::isEmbedded and kill USR2, $::CCPID;
Gtk->main;
Gtk->exit(0);

#-------------------------------------------------
#- $Log$
#- Revision 1.8  2001/10/30 20:11:31  damien
#- corrected ref($in) =~ /gtk/
#-
#- Revision 1.7  2001/08/09 09:35:37  gc
#- use vnew the right way everywhere
#-
#- Revision 1.6  2001/08/08 18:26:31  prigaux
#- add interactive_pkgs stuff
#-
#- Revision 1.5  2001/06/12 12:45:57  odin
#- ui for drakproxy almost done
#-
#- Revision 1.4  2001/06/11 16:34:49  damien
#- corrected CVS: ----------------------------------------------------------------------
#-
#- Revision 1.2  2001/06/11 16:03:10  damien
#- perlised
#-
#- Revision 1.1  2001/06/11 15:22:41  odin
#- first import of drakproxy
#-
#-
285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363
# Serbian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"

#: lib/isodumper.py:152
msgid "Mb"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299
msgid "Target Device: "
msgstr "Циљни уређај: "

#: lib/isodumper.py:184
msgid "Backup in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:247
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:251
msgid "An error occured while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:253
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:255
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Backup in:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:298
msgid "Image: "
msgstr "Одраз: "

#: lib/isodumper.py:302
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:309
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:336
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтирам све партиције на "

#: lib/isodumper.py:338
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Покушавам да демонтирам "

#: lib/isodumper.py:344
msgid " was terminated by signal "
msgstr " је окончан сигналом "

#: lib/isodumper.py:344 lib/isodumper.py:350
msgid "Error, umount "
msgstr "Грешка, демонтирам "

#: lib/isodumper.py:348
msgid " successfully unmounted"
msgstr " је успешно демонтиран"

#: lib/isodumper.py:350
msgid " returned "
msgstr " је вратио "

#: lib/isodumper.py:353
msgid "Execution failed: "
msgstr "Извршавање није успело: "

#: lib/isodumper.py:361
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не могу да прочитам мтаб !"

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:376
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383
msgid " to "
msgstr " на "

#: lib/isodumper.py:382
msgid "Writing "
msgstr "Записујем "

#: lib/isodumper.py:383
msgid "Executing copy from "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421
msgid "Writing error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:404
msgid "Wrote: "
msgstr "Записах: "

#: lib/isodumper.py:416
msgid " successfully written to "
msgstr " је успешно записан на "

#: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507
msgid "Image "
msgstr "Одраз "

#: lib/isodumper.py:417
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Упозорење</b>\n"
" Ово ће <b>уништити све податке</b> на циљном\n"
" уређају, да ли сте сигурни да желите да наставите ?\n"
"\n"
" Ако овде кажете у реду, молим <b>немојте откачињати</b>\n"
" уређај за време следеће операције."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Изаберите циљну уређај на коме ће бити записан одраз"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Write Image:"
msgstr "Запиши одраз:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Изаберите датотеку одраза који ће бити записан на уређај"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Select Image"
msgstr "Изабери одраз"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Write to device"
msgstr "Запиши на уређај"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34
msgid "(None)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Обављено</b>\n"
#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n"
#~ " \n"
#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n"
#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n"
#~ " фасцикли ако затворите програм."

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Грешка</b>\n"
#~ " Нешто је пошло наопако, молим погледајте прозор\n"
#~ " са сетаљима за тачну грешку.\n"
#~ " \n"
#~ " Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n"
#~ " вашој личној фасцикли ако је програм затворен."

#~ msgid "to"
#~ msgstr "на"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Грешка</b>\n"
#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n"
#~ "\n"
#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n"
#~ " на који може бити записан одраз."

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "Писач одраза"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "гтк-откажи"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "гтк-затвори"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "гтк-у реду"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "