1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
|
# Serbian translation for usb-imagewriter
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Одраз: "
#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Циљни уређај: "
#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтирам све партиције на "
#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Покушавам да демонтирам "
#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " је окончан сигналом "
#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Грешка, демонтирам "
#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " је успешно демонтиран"
#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " је вратио "
#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Извршавање није успело: "
#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не могу да прочитам мтаб !"
#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " на "
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Записујем "
#: ../lib/isodumper.py:176
msgid "Executing copy from "
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:192
msgid "Writing error."
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Записах: "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " је успешно записан на"
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Одраз "
#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr "<b>Упозорење</b>\n"
" Ово ће <b>уништити све податке</b> на циљном\n"
" уређају, да ли сте сигурни да желите да наставите ?\n"
"\n"
" Ако овде кажете у реду, молим <b>немојте откачињати</b>\n"
" уређај за време следеће операције."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
msgid "<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr "<b>Грешка</b>\n"
" Нешто је пошло наопако, молим погледајте прозор\n"
" са сетаљима за тачну грешку.\n"
" \n"
" Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n"
" вашој личној фасцикли ако је програм затворен."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Запиши одраз:"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Изаберите датотеку одраза који ће бити записан на уређај"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Изабери одраз"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "на"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Изаберите циљну уређај на коме ће бити записан одраз"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Запиши на уређај"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr "<b>Грешка</b>\n"
" Нисам пронашао циљни уређај. \n"
"\n"
" Морате да прикључите УСБ кључ\n"
" на који може бити записан одраз."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr "<b>Обављено</b>\n"
" Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n"
" \n"
" Сада можете слободно да га искључите, дневник\n"
" о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n"
" фасцикли ако затворите програм."
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "гтк-у реду"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "гтк-затвори"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "гтк-откажи"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "Писач одраза"
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !"
|