aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 91ca9d8916055fdf256f7ab4d5e0163096730571 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
# Brazilian Portuguese translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:21-0300\n"
"Last-Translator: Márcio Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: lib/isodumper.py:98
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:115
msgid "Image: "
msgstr "Imagem:"

#: lib/isodumper.py:116
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo alvo:"

#: lib/isodumper.py:119
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é muito pequeno para conter o arquivo ISO."

#: lib/isodumper.py:126
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Tem certeza que você quer usá-lo?"

#: lib/isodumper.py:143
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmontando todas as partições de"

#: lib/isodumper.py:145
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Tentando desmontar"

#: lib/isodumper.py:151
msgid " was terminated by signal "
msgstr " foi terminado pelo sinal"

#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157
msgid "Error, umount "
msgstr "Erro, desmontar"

#: lib/isodumper.py:155
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado com sucesso"

#: lib/isodumper.py:157
msgid " returned "
msgstr " retornado"

#: lib/isodumper.py:160
msgid "Execution failed: "
msgstr "Falha na execução:"

#: lib/isodumper.py:168
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Não foi possível ler mtab!"

#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200
msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."

#: lib/isodumper.py:183
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Você não tem os direitos para escrever no dispositivo"

#: lib/isodumper.py:188
msgid " to "
msgstr " para"

#: lib/isodumper.py:188
msgid "Writing "
msgstr "Escrevendo"

#: lib/isodumper.py:189
msgid "Executing copy from "
msgstr "Execução de cópia"

#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223
msgid "Writing error."
msgstr "Escrevendo erro."

#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: "
msgstr "Escreveu:"

#: lib/isodumper.py:218
msgid " successfully written to"
msgstr " escrito com sucesso"

#: lib/isodumper.py:218
msgid "Image "
msgstr "Imagem"

#: lib/isodumper.py:219
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes escrito:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Aviso</b>\n"
" Isto irá <b>destruir todos os dados</b> no alvo\n"
" dispositivo, você tem certeza que deseja continuar?\n"
"\n"
" Se você disser sim aqui, por favor <b>não desligue</b>\n"
" este dispositivo durante a operação seguinte."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Erro<b/>\n"
" Algo deu errado, por favor, consulte os detalhes\n"
" janela para o erro exato.\n"
\n"
" O arquivo de log da isodumper.log  com o conteúdo será salvo na sua\n"
"  homedir/.isodumper quando o aplicativo for fechado."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Escrever Imagem:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem a ser gravado no dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "para"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Selecione dispositivo de destino para gravar a imagem em"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Escreva para o dispositivo"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Aviso</b>\n"
" Não foram encontrados dispositivos de destino. \n"
"\n"
" Você precisa se conectar em uma chave USB\n"
" para a qual a imagem pode ser gravada."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Sucesso</b>\n"
" A imagem foi escrita com sucesso para o\n"
" dispositivo alvo.\n"
" \n"
" Você já pode desligá-lo agora, um isodumper.log \n"
" da operação será salvo no seu diretório de seu usuário/.isodumper/ quando\n"
" você fechar o aplicativo."

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "O processo dd acabou com um erro !"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erro</b>Nenhum dispositivo alvo foi encontrado Você precisa conectar "
#~ "um dispositivo USBpara onde uma imagem pode ser escrita."