1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
|
# Polish translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Stanislaw Gackowski <launchpad@soeb.eu>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Obraz: "
#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Docelowe urządzenie: "
#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odmontowywanie wszystkich partycji na "
#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Próba odmontowania "
#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Błąd odmontowywnia "
#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " został przerwany przez sygnał "
#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " odmontowanie pomyślne"
#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " zwrócił "
#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Wykonanie nie powiodło się: : "
#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Błąd odczytu mtab!"
#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Zapisywanie "
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " do "
#: ../lib/isodumper.py:176
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Wykonywanie: dd if="
#: ../lib/isodumper.py:192
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Zapisywanie "
#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapisano: "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Obraz "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " zapisany z powodzeniem do"
#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Ostrzeżenie</b>\n"
" Operacja <b>usunie wszystkie dane</b> na urządzeniu\n"
" docelowym, Czy jesteś pewien że chcesz kontynuować ?\n"
"\n"
" Jeśli się zgodzisz, <b>nie odłączaj urządzenia</b>\n"
" do ukończenia operacji."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Błąd</b>\n"
" Coś poszło źle, zobacz okno detali\n"
" konkretnego błędu\n"
" \n"
" Plik dziennika zostanie zapisany w Twoim folderze\n"
" domowym po zamknięciu aplikacji."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Zapisz obraż:"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Wybierz obraz do zapisu na urządzeniu"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obraz"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "do"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Wybierz urządzenie docelowe"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Zapisz na urządzeniu"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Błąd</b>\n"
" Nie odnaleziono urządzeń docelowych. \n"
"\n"
" Podłącz urządzenie USB na którym\n"
" chcesz zapisać obraz."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Suckes</b>\n"
" Plik obrazu z powodzeniem zapisano do\n"
" urządzenia docelowego.\n"
" \n"
" Możesz je odmontować, plik dziennika\n"
" tej operacji zostanie zapisany w twoim folderze domowym\n"
" po zamknięciu aplikacji."
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Proces dd zakończył się błędem!"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ZapisywarkaObrazów"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-anuluj"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-zamknij"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
|