aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: d22f1f72e29b792693155cd4392da68fadbdc6c5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# Dutch translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 19:00+0200\n"
"Last-Translator: marja <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Image-bestand: "

#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Doelstation: "

#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Alle partities loskoppelen van "

#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Bezig met loskoppelen "

#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Fout, loskoppelen "

#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " is afgebroken door signaal "

#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " met succes losgekoppeld"

#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " teruggegaan "

#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Uitvoering mislukt: "

#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kon mtab niet lezen !"

#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr "Leesfout."

#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "U heeft geen recht om naar het apparaat te schrijven"

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Schrijven "

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " naar "

#: ../lib/isodumper.py:176
msgid "Executing copy from "
msgstr "Uitvoeren: kopieren van "

#: ../lib/isodumper.py:192
msgid "Writing error."
msgstr "Schrijffout. "

#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Geschreven: "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Image "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " met succes geschreven naar"

#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes geschreven: "

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Waarschuwing</b>\n"
" Dit zal <b>alle data vernietigen</b> op het\n"
" doelstation, weet u zeker dat u door wilt gaan?\n"
"\n"
" Indien u OK antwoordt, <b>ontkoppel het station dan niet</b>\n"
" gedurende de volgende bewerking."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Fout</b>\n"
" Er is iets misgegaan, zie details-\n"
" venster voor de exacte fout.\n"
" \n"
" Een log-bestand isodumper.log met de inhoud zal worden opgeslagen in uw\n"
" homedir/.isodumper als het programma is afgesloten."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Schrijf Image-bestand"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Kies een Image-bestand om naar het station te schrijven"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Kies een afbeelding"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "naar"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Kies doelstation om het Image-bestand naar toe te schrijven"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Schrijven naar station"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Fout</b>\n"
" Geen doelstations waren gevonden. \n"
"\n"
" U moet een USB-station aansluiten\n"
" waarnaar het Image kan worden geschreven."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Gelukt</b>\n"
" Het Image was succesvol geschreven naar\n"
" het doelstation.\n"
" \n"
" U kunt het nu loskoppelen, een log-bestand isodumper.log van de\n"
" handeling zal worden opgeslagen in uw homedir/.isodumper wanneer\n"
" het programma afsluit."

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Het dd proces is ge-eindigd met een fout !"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "Image-Schrijver"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-annuleren"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-sluiten"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"