1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
|
# Norwegian Bokmal translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Bjørn Olav Samdal <bjornsam@ulrik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: lib/isodumper.py:98
msgid "Mb"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:115
msgid "Image: "
msgstr "Bilde: "
#: lib/isodumper.py:116
msgid "Target Device: "
msgstr "Mål Enhet: "
#: lib/isodumper.py:119
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:126
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:143
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Fjern alle partisjoner som "
#: lib/isodumper.py:145
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Prøver å avmontere "
#: lib/isodumper.py:151
msgid " was terminated by signal "
msgstr " ble avsluttet med melding "
#: lib/isodumper.py:151 lib/isodumper.py:157
msgid "Error, umount "
msgstr "Feil, avmonter "
#: lib/isodumper.py:155
msgid " successfully unmounted"
msgstr " avmontering vellykket"
#: lib/isodumper.py:157
msgid " returned "
msgstr " tilbakestilt "
#: lib/isodumper.py:160
msgid "Execution failed: "
msgstr "Utførelse feilet: "
#: lib/isodumper.py:168
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kunne ikke lese mtab !"
#: lib/isodumper.py:177 lib/isodumper.py:200
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:183
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:188
msgid " to "
msgstr " til "
#: lib/isodumper.py:188
msgid "Writing "
msgstr "Skriving "
#: lib/isodumper.py:189
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Utføring: dd if="
#: lib/isodumper.py:205 lib/isodumper.py:223
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Skriving "
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: "
msgstr "Skrev: "
#: lib/isodumper.py:218
msgid " successfully written to"
msgstr " vellykket skrevet til"
#: lib/isodumper.py:218
msgid "Image "
msgstr "Bilde "
#: lib/isodumper.py:219
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Advarsel</b>\n"
" Dette vil <b>ødelegge all data</b> på valgt\n"
" lagringsmedium, er du sikker på at du ønsker å fortsette ?\n"
"\n"
" Hvis du velger ok, vennligst <b>fjern ikke lagringsmedium</b>\n"
" under den valgte operasjonen."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Feilmelding</b>\n"
" Noe ble feil, se detaljer i\n"
" vindu for feilmeldinger.\n"
"\n"
" En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n"
" hjemmekatalog når programmet avsluttes."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Skriv Bilde:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Velg bilde fil som skal skrives til enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Velg bilde"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "til"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Velg medium å skrive image til"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Skriv til enheten"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Vellykket</b>\n"
" Bildet ble skrevet til \n"
" valgt område.\n"
"\n"
" Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n"
" operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n"
" du avslutter applikasjonen."
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageSkriver"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-lukk"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n"
#~ "\n"
#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n"
#~ " for å kunne skrive til enheten."
|