aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
blob: 9ac8eb9e1f84cc70a6fbf047d4a97bba128ebb94 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
# Korean translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0000\n"
"Last-Translator: This.dramzinn <This.dramzinn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "대상 장치: "

#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "모든 파티션 마운트 제거합니다. "

#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "마운트 제거를 시행합니다. "

#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " 신호를 종료합니다. "

#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "마운트 제거 에러 "

#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " 마운트 제거를 성공했습니다."

#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " 돌아옵니다. "

#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "실행 실패: "

#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "mtab를 읽을 수 없다."

#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " 부터 "

#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "쓰다 "

#: lib/isodumper.py:409
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "실행하다 : dd if="

#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "쓰다 "

#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "썼다 : "

#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " 성공적으로 쓰여진다. "

#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "이미지 "

#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5  sum: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
"            will make the device or the backup unusable.\n"
"            Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
"operation.<BR />- Format the device:  create an unique partition on the "
"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
"        are you sure you want to proceed?\n"
"        If you say ok here, please <b>do not unplug</b>        the device "
"during the following operation."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:657
msgid "Write Image:"
msgstr "사용된 이미지:"

#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
msgstr "사용된 장치"

#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:682
msgid "Progression"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:722
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:726
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:728
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:730
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to  a device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>성공</b>\n"
#~ "그 이미지가 성공적으로 \n"
#~ "장치에 쓰인다면\n"
#~ "\n"
#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n"
#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>오류</b>\n"
#~ "무언인가 잘못되었습니다, 세부사항을 보도록 합니다.\n"
#~ "정확한 에러를 위한 창.\n"
#~ "\n"
#~ "그 기록파일은 만약 응용프로그램이 끝나는 경우가 발생하면 \n"
#~ "당신의 홈 디렉토리에 저장된다."

#~ msgid "to"
#~ msgstr "으로"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>오류</b>\n"
#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n"
#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다."

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-확인"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-닫기"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-취소"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "이미지제작가"

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Image: "
#~ msgstr "이미지: "

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "상세 정보"

#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "이미지 선택"

#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
#~ msgstr "장치에 사용된 이미지 파일을 선택하십시요"

#~ msgid "Select target device to write the image to"
#~ msgstr "이미지를 사용하기 위한 장치를 선택하십시요"

#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
#~ "<b>경고</b>\n"
#~ "이것은 대상 장치의 모든 <b>데이타를 파괴</b>할 수 있습니다.\n"
#~ "확실히 진행하기를 원하십니까?\n"
#~ "\n"
#~ "만약 원한다면, 다음의 연산이 실행되는 동안 \n"
#~ "장치를 <b>제거하지 마십시요<b>"