1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
|
# Japanese translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: lib/isodumper.py:151
msgid "Mb"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:160 lib/isodumper.py:311
msgid "Target Device: "
msgstr "ターゲットデバイス: "
#: lib/isodumper.py:184
msgid "Backup in: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:247
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:251
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:255
msgid "Authentication error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:259
msgid "An error occurred."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:289 share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "Backup in:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:310
msgid "Image: "
msgstr "イメージ: "
#: lib/isodumper.py:314
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:321
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:348
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "すべてのパーティションをアンマウント: "
#: lib/isodumper.py:350
msgid "Trying to unmount "
msgstr "アンマウントを試みています "
#: lib/isodumper.py:356
msgid " was terminated by signal "
msgstr " は次のシグナルを受け取り、終了しました: "
#: lib/isodumper.py:356 lib/isodumper.py:362
msgid "Error, umount "
msgstr "アンマウント時にエラーが発生: "
#: lib/isodumper.py:360
msgid " successfully unmounted"
msgstr " のアンマウントを完了しました"
#: lib/isodumper.py:362
msgid " returned "
msgstr " は次を返しました: "
#: lib/isodumper.py:365
msgid "Execution failed: "
msgstr "実行に失敗しました: "
#: lib/isodumper.py:373
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "mtabを読み込めませんでした!"
#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:410
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:388
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:395
msgid " to "
msgstr " → "
#: lib/isodumper.py:394
msgid "Writing "
msgstr "次のデバイスへ書き込み中 "
#: lib/isodumper.py:395
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "実行中: dd if="
#: lib/isodumper.py:415 lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:437
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "次のデバイスへ書き込み中 "
#: lib/isodumper.py:420
msgid "Wrote: "
msgstr "書き込み: "
#: lib/isodumper.py:432
msgid " successfully written to "
msgstr " を次に書き込みました: "
#: lib/isodumper.py:432 lib/isodumper.py:524
msgid "Image "
msgstr "イメージ "
#: lib/isodumper.py:433
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>注意</b> \n"
" この操作はターゲットデバイスの\n"
" <b>すべてのデータ</b>を消去します。 \n"
" 本当に作業を進めても良いですか? \n"
"\n"
" OKを押して進める場合、作業が完了するまで \n"
" <b>USBメモリを抜かないでください</b>。"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Device to work on:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "デバイスに書き込むイメージを選択"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Write Image:"
msgstr "書き込むイメージ:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "デバイスに書き込むイメージファイルを選択"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Select Image"
msgstr "イメージの選択"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Write to device"
msgstr "デバイスへ書き込む"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "(None)"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Backup the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid "Format the device"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:42
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "イメージライター"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>エラー</b>\n"
#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n"
#~ "\n"
#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n"
#~ " 接続する必要があります。"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "to"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>エラー</b>\n"
#~ " 何らかの問題が発生しました。詳細ウインドウに \n"
#~ " どのようなエラーが発生したのか出力します。 \n"
#~ " \n"
#~ " アプリケーションを終了させると、ログファイルを\n"
#~ " あなたのホーム ディレクトリに作成します。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>完了</b>\n"
#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n"
#~ " 書き込みました。 \n"
#~ " \n"
#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n"
#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n"
#~ " ホームディレクトリに書き込みます。"
|