1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
|
# Italian translation of isodumper.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013-2014
# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 15:41+0000\n"
"Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:189
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:209
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo target: "
#: lib/isodumper.py:231
msgid "Backup to: "
msgstr "Crea una copia di sicurezza in:"
#: lib/isodumper.py:235
msgid "Formatting confirmation"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:240
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Il dispositivo è stato formattato con successo."
#: lib/isodumper.py:244
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di una partizione."
#: lib/isodumper.py:248
msgid "Authentication error."
msgstr "Errore di autenticazione."
#: lib/isodumper.py:252
msgid "An error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
#: lib/isodumper.py:289
msgid "Backup confirmation"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:289
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:297
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652
msgid "Backup to:"
msgstr "Copia di sicurezza in:"
#: lib/isodumper.py:323
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Il dispositivo è troppo piccolo per contenere il file ISO."
#: lib/isodumper.py:327
msgid "Writing confirmation"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:330
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Il dispositivo è più grande di 32 Gbytes. Sei sicuro di volerlo usare?"
#: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507
msgid "Warning"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:355
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Smontaggio delle partizioni di "
#: lib/isodumper.py:357
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Smontaggio in corso "
#: lib/isodumper.py:361
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:365
msgid " was terminated by signal "
msgstr " è stato terminato con il segnale "
#: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371
msgid "Error, umount "
msgstr "Errrore, smontaggio "
#: lib/isodumper.py:369
msgid " successfully unmounted"
msgstr " smontato con successo"
#: lib/isodumper.py:371
msgid " returned "
msgstr " ha restituito "
#: lib/isodumper.py:375
msgid "Execution failed: "
msgstr "Esecuzione fallita: "
#: lib/isodumper.py:384
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Impossibile leggere mtab!"
#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421
msgid "Reading error."
msgstr "Errore di lettura."
#: lib/isodumper.py:402
msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "Non hai i permessi per scrivere nel dispositivo"
#: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408
msgid " to "
msgstr " su "
#: lib/isodumper.py:407
msgid "Writing "
msgstr "Scrittura "
#: lib/isodumper.py:408
msgid "Executing copy from "
msgstr "Esecuzione della copia da "
#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452
msgid "Writing error."
msgstr "Errore di scrittura."
#: lib/isodumper.py:435
msgid "Wrote: "
msgstr "Scritto: "
#: lib/isodumper.py:447
msgid " successfully written to "
msgstr " scritto con successo su "
#: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566
msgid "Image "
msgstr "Immagine "
#: lib/isodumper.py:448
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes scritti: "
#: lib/isodumper.py:460
msgid "Checking "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:485
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:486
msgid "MD5 sum: "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:495
msgid "Success"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:495
msgid ""
"The operation completed successfully.<BR /> You are free to unplug it now, a "
"log isodumper.log<BR /> of the operation will be saved in your homedir/."
"isodumper/ when<BR /> you close the application."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:507
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing <BR /> will make "
"the device or the backup unusable.<BR /> Are you sure you want to "
"quit during writing?"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:519
msgid "Error"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: lib/isodumper.py:570
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, <BR />an "
"operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it "
"can also back up the entire previous<BR />contents of the flash drive onto "
"the hard disc, and restore the flash drive to its previous state "
"subsequently.<BR /> It gives also a feature for formatting the USB device."
"<BR /><BR />IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or "
"root console with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root "
"password is solicited; this is necessary for the program's operation. <BR /"
">The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say <BR />that there is no flash drive "
"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to "
"close any automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields "
"of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of "
"the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to "
"choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to "
"write out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with "
"a prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar "
"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image "
"file. The current flash <BR />drive will be backed up to a disc file. Note "
"that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;"
"<BR /> ensure that you have the necessary free disc space (the same size as "
"the USB device). <BR />This backup file can be used later to restore the "
"flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- "
"Backup the device: launch the backup operation.<BR />- Format the device: "
"create an unique partition on the entire volume in the specified format in "
"FAT, <BR />NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a "
"new dialog box.<BR />"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:603
msgid "Choose an image"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:604
msgid ""
"Warning<BR />This will destroy all data on the target device,<BR /> "
"are you sure you want to proceed?<BR /> If you say ok here, please "
"<b>do not unplug</b> the device during the following operation."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:639
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispositivo sul quale scrivere:"
#: lib/isodumper.py:643
msgid "Write Image:"
msgstr "Scrivi immagine:"
#: lib/isodumper.py:649
msgid "&Write to device"
msgstr "Scrivi sul dispositivo"
#: lib/isodumper.py:658
msgid "&Backup the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:662
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:664
msgid "&Format the device"
msgstr "Formatta il dispositivo"
#: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:679
msgid "&About"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:681
msgid "&Help"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:683
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:689
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:708
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etichetta per il dispositivo:"
#: lib/isodumper.py:712
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#: lib/isodumper.py:714
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
#: lib/isodumper.py:716
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
#: lib/isodumper.py:718
msgid "Execute"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:784
msgid ""
"Warning<BR />No target devices were found.<BR />You need to plug in a USB "
"Key to which the image can be written."
msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Esegui Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "È richiesta l'autenticazione per eseguire Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Uno strumento con interfaccia grafica per scrivere file .img e .iso in una "
"chiavetta USB"
#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The operation completed successfully.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Successo</b>\n"
#~ " L'operazione è stata completata con successo.\n"
#~ " \n"
#~ " Sei libero di scollegarlo adesso, il file di log dell'operazione\n"
#~ " isodumper.log verrà salvato nella tua cartellautente/.isodumper/ "
#~ "quando \n"
#~ " chiuderai l'applicazione."
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Avviso</b>\n"
#~ " Non è stato trovato nessun dispositivo target.\n"
#~ "\n"
#~ " Devi inserire una chiavetta USB dove\n"
#~ " l'immagine possa essere scritta."
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"
#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la formattazione. Il dispositivo verrà formattato in una "
#~ "partizione "
#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
#~ msgstr "Formatta il dispositivo in FAT, NTFS o ext:"
#~ msgid "Backup the device"
#~ msgstr "Fai la copia del dispositivo"
#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona una cartella nella quale scrivere l'immagine della copia di "
#~ "sicurezza"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Nessuno)"
#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
#~ msgstr ""
#~ "Crea una copia di sicurezza del dispositivo come immagine per il "
#~ "ripristino successivo"
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Seleziona immagine"
#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
#~ msgstr "Seleziona un file immagine da scrivere nel dispositivo"
#~ msgid "Select target device to write the image to"
#~ msgstr "Seleziona il dispositivo target nel quale vuoi scrivere l'immagine"
#~ msgid "Only for Linux systems"
#~ msgstr "Solo per sistemi Linux"
#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
#~ msgstr "Per gestire file più grandi di 4Gb"
#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
#~ msgstr "Lo standard. La dimensione dei file è limitata a 4Gb"
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ "\n"
#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Errore</b>\n"
#~ " Qualcosa è andato storto. Vedi la finestra dei dettagli per scoprire "
#~ "l'errore esatto.\n"
#~ "\n"
#~ " L'applicazione verrà chiusa con questa finestra e un file di log "
#~ "isodumper.log\n"
#~ "verrà salvato nella tua cartellahome/.isodumper "
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Attenzione</b>\n"
#~ " Quest'azione <b>distruggera' tutti i dati</b> nel dispositivo\n"
#~ " target, sei sicuro di voler procedere?\n"
#~ "\n"
#~ " Se dai la conferma qua, per favore <b>non rimuovere</b>\n"
#~ " il dispositivo durante la seguente operazione."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"
#~ msgid ""
#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
#~ "imagewriter."
#~ msgstr ""
#~ "Uno strumento per scrivere immagini ISO in una chiavetta USB. È un fork "
#~ "di usb-imagewriter."
#~ msgid ""
#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
#~ "the backup unusable.\n"
#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
#~ msgstr ""
#~ "La scrittura è in corso. L'uscita durante la scrittura renderà "
#~ "inutilizzabile il dispositivo o la copia di sicurezza.\n"
#~ "Sei sicuro di voler uscire durante la scrittura?"
|