1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
|
# Indonesian translation for usb-imagewriter
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Gambar: "
#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Perangkat Sasaran: "
#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Melepas semua partisi dari "
#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Mencoba untuk melepas "
#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Ada kesalahan, melepas "
#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " dihentikan oleh sinyal "
#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " berhasil dilepaskan"
#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " Dikembalikan "
#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Eksekusi Gagal: "
#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Tidak dapat membaca mtab !"
#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Menulis "
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " ke "
#: ../lib/isodumper.py:176
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Eksekusi: dd if="
#: ../lib/isodumper.py:192
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Menulis "
#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Ditulis: "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Gambar "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " Berhasil menulis ke"
#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Peringatan</b>\n"
" Akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n"
" sasaran, apakah anda akan meneruskan ?\n"
"\n"
" Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n"
" perangkat selama operasi berikut."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Kesalahan</b>\n"
" Terjadi kesalahan, silahkan periksa perincian\n"
" di jendela untuk melihat pesan kesalahan.\n"
"\n"
" Berkas catatan dengan penjelasan akan disimpan di\n"
" direktori utama apabila program ditutup."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Menulis Gambar:"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Pilih sebuah berkas gambat untuk dituliskan ke perangkat"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Pilih gambar"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "ke"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Pilih sasaran perangkat untuk membuat gambar"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Menulis ke perangkat"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Kesalahan</b>\n"
" Tidak ditemukan perangkat sasaran.\n"
"\n"
" Anda perlu memasukkan dalam kunci USB\n"
" dimana gambar dapat direkamkan."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Sukses</b>\n"
" Gambar sudah sukses direkamkan ke dalam\n"
" perangkat sasaran.\n"
"\n"
" Sekarang anda boleh melepaskannya, catatan\n"
" proses akan disimpan di direktori utama apabila\n"
" anda menutup program."
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Proses dd diakhiri dengan adanya kesalahan !"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "PenulisGambar"
|