1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
|
# Galician translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
#: lib/isodumper.py:111
msgid "Mb"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Backup in:"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:155
msgid "Image: "
msgstr "Imaxe: "
#: lib/isodumper.py:156
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo de destino: "
#: lib/isodumper.py:159
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:166
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:192
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmontando todas as particións de "
#: lib/isodumper.py:194
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Tentando desmontar "
#: lib/isodumper.py:200
msgid " was terminated by signal "
msgstr " foi rematado polo sinal "
#: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206
msgid "Error, umount "
msgstr "Ocorreu un erro ao desmontar "
#: lib/isodumper.py:204
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmontado correctamente"
#: lib/isodumper.py:206
msgid " returned "
msgstr " devolto "
#: lib/isodumper.py:209
msgid "Execution failed: "
msgstr "Fallou a execución "
#: lib/isodumper.py:217
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Non se pode ler mtab !"
#: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:231
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237
msgid " to "
msgstr " a "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Writing "
msgstr "Escribindo "
#: lib/isodumper.py:237
msgid "Executing copy from "
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275
msgid "Writing error."
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:258
msgid "Wrote: "
msgstr "Escrito: "
#: lib/isodumper.py:270
msgid " successfully written to"
msgstr " escrito con éxito en"
#: lib/isodumper.py:270
msgid "Image "
msgstr "Imaxe "
#: lib/isodumper.py:271
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Advertencia</b>\n"
"Esto <b>destruirá tódolos datos</b> no dispositivo\n"
"de destino, está seguro de que desexa continuar?\n"
"\n"
"Si é que si, por favor, <b>non desconecte</b>\n"
"o dispositivo durante a seguinte operación."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Erro</b>\n"
"Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n"
"de detalles para coñecer o erro exacto.\n"
"\n"
"Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n"
"directorio persoal se pecha a aplicación."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
msgstr "Escribir a imaxe:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar a imaxe"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "to"
msgstr "a"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "(None)"
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Write to device"
msgstr "Escribir no dispositivo"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Correcto</b>\n"
"A imaxe foi escrita correctamente no\n"
"dispositivo de destino.\n"
"\n"
"Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n"
"rexistro da operación no seu directorio persoal\n"
"si pecha a aplicación."
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erro</b>\n"
#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n"
#~ "\n"
#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n"
#~ "no que se poida escribir a imaxe."
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
|