aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 3f789267fb9472fca2fff77540db7ddcc2b9997e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# French translation for isodumper
# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
#
# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Papoteur\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Image : "

#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Périphérique cible : "

#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Démonte toutes les partitions de "

#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Essaie de démonter "

#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Erreur, umount "

#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " a été terminé par le signal "

#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " correctement démonté"

#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " a renvoyé "

#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "L'exécution a échoué : "

#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Impossible de lire mtab !"

#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr "Erreur de lecture."

#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Écrit "

#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " sur "

#: ../lib/isodumper.py:176
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "

#: ../lib/isodumper.py:192
msgid "Writing error."
msgstr "Erreur d'écriture."

#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Écrit : "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Image "

#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " écrite avec succès sur"

#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Attention</b>\n"
" Cette opération <b>détruira toutes les données</b> sur le périphérique\n"
" cible, êtes vous sûr(e) de vouloir continuer ?\n"
"\n"
" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
" le lecteur pendant l'opération."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Erreur</b>\n"
" Quelque chose s'est mal passé, veuillez consulter la fenêtre\n"
" de détails pour connaître l'erreur exacte.\n"
" \n"
" Un fichier journal isodumper.log avec son contenu sera enregistré \n"
" dans votre répertoire utilisateur/.isodumper \n"
" lorsque l'application sera fermée."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "sur"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Écrire sur le périphérique"

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Erreur</b>\n"
" Aucun périphérique cible trouvé. \n"
"\n"
" Vous devez brancher une clé USB\n"
" sur laquelle l'image pourra être écrite."

#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Succès</b>\n"
" L'image a été correctement écrite sur le\n"
" périphérique cible.\n"
" \n"
" Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n"
" de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n"
" personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application."

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Le processus dd s'est arrêté avec une erreur !"