aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: bc2a89fc2c41b44caebe5fd769d20591a11839c5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
# Estonian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/isodumper.py:111
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Backup in:"
msgstr "Varukoopia:"

#: lib/isodumper.py:155
msgid "Image: "
msgstr "Tõmmis: "

#: lib/isodumper.py:156
msgid "Target Device: "
msgstr "Sihtseade: "

#: lib/isodumper.py:159
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike."

#: lib/isodumper.py:166
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?"

#: lib/isodumper.py:192
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes "

#: lib/isodumper.py:194
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Proovitakse lahti haakida "

#: lib/isodumper.py:200
msgid " was terminated by signal "
msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga "

#: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206
msgid "Error, umount "
msgstr "Tõrge, "

#: lib/isodumper.py:204
msgid " successfully unmounted"
msgstr " haagiti edukalt lahti"

#: lib/isodumper.py:206
msgid " returned "
msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi "

#: lib/isodumper.py:209
msgid "Execution failed: "
msgstr "Täitmine nurjus: "

#: lib/isodumper.py:217
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!"

#: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248
msgid "Reading error."
msgstr "Tõrge lugemisel."

#: lib/isodumper.py:231
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Teil pole seadmes kirjutamisõigust."

#: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237
msgid " to "
msgstr " asukohta "

#: lib/isodumper.py:236
msgid "Writing "
msgstr "Kirjutatakse "

#: lib/isodumper.py:237
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopeeritakse asukohast "

#: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275
msgid "Writing error."
msgstr "Tõrge kirjutamisel."

#: lib/isodumper.py:258
msgid "Wrote: "
msgstr "Kirjutati: "

#: lib/isodumper.py:270
msgid " successfully written to "
msgstr " kirjutati edukalt asukohta "

#: lib/isodumper.py:270
msgid "Image "
msgstr "Tõmmis "

#: lib/isodumper.py:271
msgid "Bytes written: "
msgstr "Baite kirjutati: "

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "IsoDumperi käivitamine"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Isodumperi käivitamine nõuab autentimist"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr "Vali"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Hoiatus</b>\n"
" See <b>hävitab kõik andmed</b> sihtseadmes,\n"
" kas tõesti jätkata?\n"
"\n"
" Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
" seadet selle operatsiooni jooksul."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Tõrge</b>\n"
" Midagi läks valesti, palun vaadake üksikasju\n"
" veateate aknast.\n"
" \n"
" Logifail isodumper.log täpse kirjeldusega salvestatakse\n"
" teie kodukausta rakenduse sulgumise järel."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
msgstr "Tõmmise kirjutamine:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select Image"
msgstr "Vali tõmmis"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "to"
msgstr "asukohta"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "(None)"
msgstr "(Puudub)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Write to device"
msgstr "Kirjuta seadmele"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Hoiatus</b>\n"
" Ühtegi sihtseadet ei leitud. \n"
"\n"
" Teil tuleb ühendada USB.pulk,\n"
" millele saab tõmmise kirjutada."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Kordaminek</b> \n"
" Tõmmis on edukalt kirjutatud \n"
" sihtseadmele.\n"
" \n"
" Võite nüüd seadme eemaldada, logifail \n"
" isodumper.log salvestatakse teie kodukataloogi \n"
" rakenduse sulgemise järel."