1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
|
# German translations for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# taleon <cr@rt.fm>, 2013
# latte, 2013
# Oliver Grawert <ogra@ubuntu.com>, 2008
# Akien <akien@mageia.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:31+0000\n"
"Last-Translator: latte\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:136
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:174 share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "Backup in:"
msgstr "Sichern nach:"
#: lib/isodumper.py:175
msgid "Image: "
msgstr "Image: "
#: lib/isodumper.py:176
msgid "Target Device: "
msgstr "Ziel Gerät: "
#: lib/isodumper.py:179
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten."
#: lib/isodumper.py:186
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?"
#: lib/isodumper.py:219
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Aushängen aller Partitionen von "
#: lib/isodumper.py:221
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Versuche aushängen von "
#: lib/isodumper.py:227
msgid " was terminated by signal "
msgstr " wurde beendet mit Signal "
#: lib/isodumper.py:227 lib/isodumper.py:233
msgid "Error, umount "
msgstr "Fehler, Aushängen von "
#: lib/isodumper.py:231
msgid " successfully unmounted"
msgstr " erfolgreich ausgehängt"
#: lib/isodumper.py:233
msgid " returned "
msgstr " hatte Rückgabewert "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Execution failed: "
msgstr "Ausführen fehlgeschlagen: "
#: lib/isodumper.py:244
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Konnte mtab nicht lesen !"
#: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:275
msgid "Reading error."
msgstr "Lesefehler."
#: lib/isodumper.py:258
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Sie haben nicht die Rechte, um auf dieses Gerät zu schreiben."
#: lib/isodumper.py:263 lib/isodumper.py:264
msgid " to "
msgstr " auf "
#: lib/isodumper.py:263
msgid "Writing "
msgstr "Schreibe "
#: lib/isodumper.py:264
msgid "Executing copy from "
msgstr "Ausführen der Kopie von"
#: lib/isodumper.py:280 lib/isodumper.py:293 lib/isodumper.py:302
msgid "Writing error."
msgstr "Schreibfehler."
#: lib/isodumper.py:285
msgid "Wrote: "
msgstr "Geschrieben: "
#: lib/isodumper.py:297
msgid " successfully written to "
msgstr " erfolgreich geschschrieben nach "
#: lib/isodumper.py:297
msgid "Image "
msgstr "Abbild "
#: lib/isodumper.py:298
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes geschrieben:"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Isodumper ausführen"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Eine Authentifizierung wird benötigt um die Isodumper zu starten"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""
"Eine graphische Oberfläche, um .img oder .iso Abbilder auf USB-Sticks zu "
"schreiben"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "auswählen"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Warnung</b>\n"
" Dies wird <b>alle Daten</b> auf dem Zielgerät\n"
" <b>zerstören</b>, sind Sie sicher, daß Sie\n"
" fortfahren wollen?\n"
"\n"
" Wenn Sie Ok wählen, bitte das Gerät während der\n"
" folgenden Aktionen <b>nicht herausziehen.</b>"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Fehler</b>\n"
" Irgendwas ging schief. Bitte entnehmen Sie die exakten\n"
" Fehlermeldungen dem detaillierten Ansichtfenster.\n"
" \n"
" Eine Log-Datei isodumper.log mit dem Inhalt wird in Ihrem\n"
" homedir/.isodumper gespeichert, sobald Sie die Anwendung schließen."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Write Image:"
msgstr "Schreibe Abbild:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Abbild wählen, das auf das Zielgerät geschrieben werden soll"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select Image"
msgstr "Abbild wählen"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "to"
msgstr "nach"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Zielgerat auswählen, auf welches das Abbild geschrieben werden soll"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
"Eine Sicherungskopie als Image auf einem Gerät erstellen um es später "
"wiederherstellen zu können"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""
"Auswählen eines Ordners, in dem das Backup-Image geschrieben werden soll"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Write to device"
msgstr "Gerät beschreiben"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Warnung</b>\n"
" Kein Zielgerät gefunden.\n"
"\n"
" Sie müssen einen USB-Stick einstecken,\n"
" auf welchem das Abbild geschrieben werden kann."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Erfolg</b>\n"
" Das Abbild wurde erfolgreich auf das\n"
" Zielgerät geschrieben.\n"
" \n"
" Sie können dieses nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n"
" des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n"
" sobald Sie die Anwendung schließen."
|