1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
|
# Danish translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# Akien <akien@mageia.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 08:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Akien <akien@mageia.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:112
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "Backup in:"
msgstr "Backup på:"
#: lib/isodumper.py:155
msgid "Image: "
msgstr "Billede: "
#: lib/isodumper.py:156
msgid "Target Device: "
msgstr "Destinationsenheder: "
#: lib/isodumper.py:159
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Enheden er for lille til at indeholde ISO filen."
#: lib/isodumper.py:166
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Enheden er større end 32 Gb. Er du sikker på, at du vil benytte denne?"
#: lib/isodumper.py:192
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Afmonter alle diskenheder af "
#: lib/isodumper.py:194
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Prøver at afmontere "
#: lib/isodumper.py:200
msgid " was terminated by signal "
msgstr " blev stoppet af signal "
#: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206
msgid "Error, umount "
msgstr "Fejl, afmonter "
#: lib/isodumper.py:204
msgid " successfully unmounted"
msgstr " blev afmonteret problemfrit"
#: lib/isodumper.py:206
msgid " returned "
msgstr " returneret "
#: lib/isodumper.py:209
msgid "Execution failed: "
msgstr "Udførelse mislykkedes: "
#: lib/isodumper.py:217
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Kunne ikke læse mtab!"
#: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248
msgid "Reading error."
msgstr "Fejllæsning."
#: lib/isodumper.py:231
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden"
#: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237
msgid " to "
msgstr " til "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Writing "
msgstr "Skriver "
#: lib/isodumper.py:237
msgid "Executing copy from "
msgstr "Udfører kopi fra "
#: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275
msgid "Writing error."
msgstr "Fejlskrivning."
#: lib/isodumper.py:258
msgid "Wrote: "
msgstr "Skrev: "
#: lib/isodumper.py:270
msgid " successfully written to "
msgstr " succesfuldt skrevet til "
#: lib/isodumper.py:270
msgid "Image "
msgstr "Billede "
#: lib/isodumper.py:271
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes skrevet: "
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Kør Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "Autenticitet er krævet for at køre Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Advarsel</b>\n"
" Dette vil <b>ødelægge alle data</b> på destinationsenheder,\n"
" er du sikker på at du vil fortsætte?\n"
"\n"
" Hvis du siger ok her, så <b>afmonter ikke</b>\n"
" enheden i løbet af den følgende operation."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Fejl</b>\n"
" Noget gik galt, se venligt detaljerne\n"
" vindue for den konkrete fejl.\n"
" \n"
" En logfil isodumper.log med indholdet vil blive gemt i mappen\n"
" ~/.isodumper når applicationen er lukket."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Write Image:"
msgstr "Gem billede:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Vælg et billede som kan gemmes på enheden"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select Image"
msgstr "Vælg billede"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "to"
msgstr "til"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Vælg en enhed som billedet skal skrives på"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Write to device"
msgstr "Skriver på enhed"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Advarsel</b>\n"
" Ingen destinationsenheder blev fundet. \n"
"\n"
" Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n"
" på hvilken billedet kan skrives på."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Fuldført</b>\n"
" Billedet blev problemfrit skrevet til\n"
" destinationsenhed.\n"
" \n"
" Du kan nu udtage den nu, en logfil isodumper.log\n"
" af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n"
" når du lukker applikationen."
|