1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
|
# Bulgarian translation for usb-imagewriter
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: usb-imagewriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../lib/isodumper.py:113
msgid "Image: "
msgstr "Изображение: "
#: ../lib/isodumper.py:114
msgid "Target Device: "
msgstr "Целево устройство: "
#: ../lib/isodumper.py:130
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтиране на всички дялове на "
#: ../lib/isodumper.py:132
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Опит за демонтиране "
#: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144
msgid "Error, umount "
msgstr "Грешка, демонтиране "
#: ../lib/isodumper.py:138
msgid " was terminated by signal "
msgstr " беше спрян от сигнал "
#: ../lib/isodumper.py:142
msgid " successfully unmounted"
msgstr " е демонтиран успешно"
#: ../lib/isodumper.py:144
msgid " returned "
msgstr " върна "
#: ../lib/isodumper.py:147
msgid "Execution failed: "
msgstr "Изпълнението се провали: "
#: ../lib/isodumper.py:155
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !"
#: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187
msgid "Reading error."
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:170
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid "Writing "
msgstr "Записване "
#: ../lib/isodumper.py:175
msgid " to "
msgstr " на "
#: ../lib/isodumper.py:176
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Изпълнение на: dd if="
#: ../lib/isodumper.py:192
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Записване "
#: ../lib/isodumper.py:197
msgid "Wrote: "
msgstr "Записа: "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid "Image "
msgstr "Образ "
#: ../lib/isodumper.py:205
msgid " successfully written to"
msgstr " е успешно записан на"
#: ../lib/isodumper.py:206
msgid "Bytes written: "
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Предупреждение</b>\n"
" Това ще <b>унищожи всички данни</b>\n"
" на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n"
"\n"
" Ако натиснете ОК, моля <b>не изваждайте</b>\n"
" устройството по време на записването."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Грешка</b>\n"
" Нещо се обърка, моля вижте прозореца\n"
" с подробности за точната грешка.\n"
" \n"
" Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n"
" домашна папка, ако програмата е затворена."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14
msgid "Write Image:"
msgstr "Образ:"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select Image"
msgstr "Избор на изображение"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "to"
msgstr "на"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid " "
msgstr " "
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Write to device"
msgstr "Запис"
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Грешка</b>\n"
" Не беше намерено целево устройство.\n"
"\n"
" Трябва да свържете USB стик,\n"
" на който да се запише образа."
#: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Успешно</b>\n"
" Образът беше записан успешно\n"
" на целевото устройство.\n"
" \n"
" Можете да извадите устройството, ще\n"
" се запази отчет във вашата домашна\n"
" папка, ако затворите програмата."
#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!"
#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
|