aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: 09d2029cf5706fa50bae172341f076122b14c8b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
# Bulgarian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: lib/isodumper.py:151
msgid "Mb"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:160 lib/isodumper.py:311
msgid "Target Device: "
msgstr "Целево устройство: "

#: lib/isodumper.py:184
msgid "Backup in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:247
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:251
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:255
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:259
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:289 share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid "Backup in:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:310
msgid "Image: "
msgstr "Изображение: "

#: lib/isodumper.py:314
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:321
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:348
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Демонтиране на всички дялове на "

#: lib/isodumper.py:350
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Опит за демонтиране "

#: lib/isodumper.py:356
msgid " was terminated by signal "
msgstr " беше спрян от сигнал "

#: lib/isodumper.py:356 lib/isodumper.py:362
msgid "Error, umount "
msgstr "Грешка, демонтиране "

#: lib/isodumper.py:360
msgid " successfully unmounted"
msgstr " е демонтиран успешно"

#: lib/isodumper.py:362
msgid " returned "
msgstr " върна "

#: lib/isodumper.py:365
msgid "Execution failed: "
msgstr "Изпълнението се провали: "

#: lib/isodumper.py:373
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Файлът mtab не мож еда се прочете !"

#: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:410
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:388
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:395
msgid " to "
msgstr " на "

#: lib/isodumper.py:394
msgid "Writing "
msgstr "Записване "

#: lib/isodumper.py:395
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Изпълнение на: dd if="

#: lib/isodumper.py:415 lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:437
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Записване "

#: lib/isodumper.py:420
msgid "Wrote: "
msgstr "Записа: "

#: lib/isodumper.py:432
msgid " successfully written to "
msgstr " е успешно записан на "

#: lib/isodumper.py:432 lib/isodumper.py:524
msgid "Image "
msgstr "Образ "

#: lib/isodumper.py:433
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Предупреждение</b>\n"
" Това ще <b>унищожи всички данни</b>\n"
" на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n"
"\n"
" Ако натиснете ОК, моля <b>не изваждайте</b>\n"
" устройството по време на записването."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
msgid "Write Image:"
msgstr "Образ:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid "Select Image"
msgstr "Избор на изображение"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid "Write to device"
msgstr "Запис"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:32
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
msgid "(None)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:42
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Грешка</b>\n"
#~ " Не беше намерено целево устройство.\n"
#~ "\n"
#~ " Трябва да свържете USB стик,\n"
#~ " на който да се запише образа."

#~ msgid "to"
#~ msgstr "на"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Грешка</b>\n"
#~ " Нещо се обърка, моля вижте прозореца\n"
#~ " с подробности за точната грешка.\n"
#~ " \n"
#~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n"
#~ " домашна папка, ако програмата е затворена."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Успешно</b>\n"
#~ " Образът беше записан успешно\n"
#~ " на целевото устройство.\n"
#~ " \n"
#~ " Можете да извадите устройството, ще\n"
#~ " се запази отчет във вашата домашна\n"
#~ " папка, ако затворите програмата."