# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Amy Xi , 2017 # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # Geiger David , 2014 # You-Cheng Hsieh , 2013,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-29 07:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "讀取錯誤。" #: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "寫入錯誤。" #: backend/raw_write.py:122 msgid "Writing terminated" msgstr "" #: backend/raw_write.py:129 msgid "No partition is mounted." msgstr "" #: backend/raw_write.py:135 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:138 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:141 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:145 msgid "Partition {} is busy" msgstr "" #: backend/raw_write.py:147 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:149 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" #: backend/raw_write.py:151 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:153 msgid "Execution failed: {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:189 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "" #: backend/raw_write.py:219 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "" #: backend/raw_write.py:221 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:226 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "" #: backend/raw_write.py:229 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" #: backend/raw_write.py:231 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" #: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301 #: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "" #: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362 msgid "Persistent partition done" msgstr "" #: lib/isodumper.py:157 msgid "Target Device: " msgstr "目標裝置: " #. I18N these are units for files size #: lib/isodumper.py:165 msgid "B" msgstr "" #: lib/isodumper.py:165 msgid "GiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:165 msgid "KiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:165 msgid "MiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 msgid "TiB" msgstr "" #: lib/isodumper.py:183 msgid "Formatting confirmation" msgstr "格式化確認" #: lib/isodumper.py:188 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "裝置已經成功格式化了。" #: lib/isodumper.py:192 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "建立磁碟區時發生了一個錯誤。" #: lib/isodumper.py:196 msgid "Authentication error." msgstr "認證錯誤。" #: lib/isodumper.py:200 msgid "An error occurred." msgstr "發生一個錯誤。" #: lib/isodumper.py:221 msgid "Wrote: {}% " msgstr "" #: lib/isodumper.py:247 msgid "Backup confirmation" msgstr "備份確認" #: lib/isodumper.py:247 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您想要覆寫檔案嗎?" #: lib/isodumper.py:255 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目標目錄太小,無法接收備份 (需要%s Mb)" #: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 msgid "Backup to:" msgstr "備份到:" #: lib/isodumper.py:274 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:296 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "這個裝置太小而放不下 ISO 檔案。" #: lib/isodumper.py:300 msgid "Writing confirmation" msgstr "寫入確認" #: lib/isodumper.py:303 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "這個裝置超過 32 GB。您確定要使用它嗎?" #: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 msgid "Warning" msgstr "警告" #: lib/isodumper.py:310 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:311 msgid " to " msgstr " 至 " #: lib/isodumper.py:311 msgid "Executing copy from " msgstr "正在從這個來源複製" #: lib/isodumper.py:327 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" #: lib/isodumper.py:328 msgid "Bytes written: " msgstr "寫入位元組:" #: lib/isodumper.py:329 msgid "Checking " msgstr "檢查中" #: lib/isodumper.py:347 msgid "Adding persistent partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:350 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" #: lib/isodumper.py:354 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:359 msgid "Added persistent partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:374 msgid "Success" msgstr "成功" #: lib/isodumper.py:374 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" "操作成功完成了。\n" "  你現在可以自由拔掉它,一個日誌檔案\n" "會在您關閉應用程式的時候儲存到\n" "(/ home / -user- or /root)/.isodumper/isodumper.log " #: lib/isodumper.py:386 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "正在進行寫入中。 在寫入期間退出\n" " 將使裝置或備份無法使用。\n" " 你確定要在寫入時退出嗎?" #: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: lib/isodumper.py:438 msgid "Image " msgstr "映像 " #: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:442 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "" #: lib/isodumper.py:444 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " "hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" #: lib/isodumper.py:448 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "" #: lib/isodumper.py:449 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" #: lib/isodumper.py:450 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:451 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" #: lib/isodumper.py:454 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " "Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." "img) to write out.
- Write to device: This button launches the " "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" #: lib/isodumper.py:458 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" #: lib/isodumper.py:459 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." msgstr "" #: lib/isodumper.py:460 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" #: lib/isodumper.py:461 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out." msgstr "" #: lib/isodumper.py:465 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:466 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " "and the format in a new dialog box." msgstr "" #: lib/isodumper.py:482 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Choose an image" msgstr "選擇一個映像檔" #: lib/isodumper.py:497 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "警告\n" "這將破壞目的裝置上的所有資料,\n" "  你確定要繼續嗎?\n" "  如果你確定要繼續,請在稍後操作過程中不要移除裝置。" #: lib/isodumper.py:531 msgid "Device to work on:" msgstr "工作的裝置:" #: lib/isodumper.py:535 msgid "Write Image:" msgstr "寫入映像:" #: lib/isodumper.py:541 msgid "&Write to device" msgstr "寫入裝置 (&W)" #: lib/isodumper.py:546 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "" #: lib/isodumper.py:548 msgid "Encrypt partition" msgstr "" #: lib/isodumper.py:549 msgid "Key:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:562 msgid "Backup the device" msgstr "備份裝置" #: lib/isodumper.py:565 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:567 msgid "Format the device" msgstr "格式化裝置" #: lib/isodumper.py:570 msgid "Progress" msgstr "進度" #: lib/isodumper.py:574 msgid "Report" msgstr "回報" #: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: lib/isodumper.py:579 msgid "About" msgstr "關於" #: lib/isodumper.py:581 msgid "Help" msgstr "說明" #: lib/isodumper.py:583 msgid "Quit" msgstr "離開" #: lib/isodumper.py:589 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" #: lib/isodumper.py:605 msgid "Label for the device:" msgstr "裝置的標籤:" #: lib/isodumper.py:609 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:611 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:613 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:615 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Execute" msgstr "執行" #: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: lib/isodumper.py:659 msgid "OK" msgstr "確定" #: lib/isodumper.py:669 msgid "Yes" msgstr "是" #: lib/isodumper.py:670 msgid "No" msgstr "否" #: lib/isodumper.py:678 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "用於將 ISO 映像檔寫入裝置的工具" #: lib/isodumper.py:678 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "警告\n" "沒有找到目的裝置\n" "您需要插入可以寫入映像檔的 USB 隨身碟。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Isodumper requesting write access" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Manatools requesting write access" msgstr "" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "用於將 .img 和 .iso 文件寫入 USB 隨身碟的 GUI 工具" #~ msgid "Mb" #~ msgstr "Mb" #~ msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" #~ msgstr "格式化裝置成 FAT, NTFS 或 ext:"