# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# 
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
# Yves Brungard, 2016
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-21 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "UDisks2无法识别%r"

#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "MB"

#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "目标设备: "

#: lib/isodumper.py:232
msgid "Backup to: "
msgstr "备份至:"

#: lib/isodumper.py:236
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "确认格式化"

#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "设备已成功格式化。"

#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "创建分区时出错。"

#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "授权错误。"

#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "出现一个错误。"

#: lib/isodumper.py:290
msgid "Backup confirmation"
msgstr "确认备份"

#: lib/isodumper.py:290
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "您要覆盖文件吗?"

#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)"

#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
msgid "Backup to:"
msgstr "备份至:"

#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。"

#: lib/isodumper.py:328
msgid "Writing confirmation"
msgstr "确认写入"

#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?"

#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "卸载以下设备的所有分区 "

#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "尝试卸载分区 "

#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
msgstr "分区 %s 正忙"

#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " 被信号终止 "

#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "出错,卸载分区 "

#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " 成功卸载设备"

#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " 已返回 "

#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "执行失败: "

#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "无法读取mtab文件!"

#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "读取时出错。"

#: lib/isodumper.py:403
msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "您无权写入此设备"

#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " 到 "

#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "正在写入 "

#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "正在复制,源于"

#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "写入时出错。"

#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "已写入: "

#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " 成功写入到 "

#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "镜像 "

#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "字节已写入:"

#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "正在检查"

#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "SHA1值:"

#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5  sum: "
msgstr "MD5值:"

#: lib/isodumper.py:496
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr "操作已成功完成。\n您现在可以将其拔出。\n在您关闭程序后,将会在自动生成相应的日志文件\n((/home/-user- 或 /root)/.isodumper/isodumper.log)。"

#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
"            will make the device or the backup unusable.\n"
"            Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr "当前正在写入。如果现在退出,设备或备份\n将变得无法使用。您确定要在写入时退出吗?"

#: lib/isodumper.py:520
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR "
"/>It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR "
"/>IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console"
" with the command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is "
"solicited; this is necessary for the program's operation. <BR />The flash "
"drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
"latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and "
"allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to close any "
"automatically opened File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main"
" window are as follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB "
"flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose "
"the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write "
"out.<BR />- Write to device: This button launches the operation - with a "
"prior warning dialogue. <BR />The operation is shown in the progress bar "
"beneath.<BR />- Backup to: define the name and placement of the backup image"
" file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that "
"the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
"ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB"
" device). This backup file can be used later to restore the flash drive by "
"selecting it as the source *.img file to write out.<BR />- Backup the "
"device: launch the backup operation.<BR />- Format the device:  create an "
"unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS "
"or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.<BR"
" />"
msgstr "Mageia IsoDumper<BR />\n----------------<BR />\n此图形界面程序主要用于将可引导 ISO 镜像安全写入 USB 闪存设备,此操作若以手工进行很有可能造成破坏性后果。此外,它还可以备份整个闪存设备上的内容至硬盘,以及之后将其恢复到原先状态。亦可使用它来格式化 USB 设备。<BR />\nIsoDumper 可以从菜单中启动,或在用户/root 终端中输入“isodumper”来启动。对于普通用户而言,需要提供 root 密码,这对于程序操作来说是必须的。闪存设备可以在之前就插入电脑,或在程序启动后再插入电脑。在后一种情况下,程序将会提示插入闪存设备,并允许“重试”搜索设备。(可能需要手动关闭自动弹出的文件管理器窗口)<BR />\n程序的主窗口包括:<BR />\n- 工作设备:USB 闪存设备,可在下拉列表中选区。<BR />\n- 写入镜像:选择源 ISO 镜像 *.iso 来进行写入。<BR />\n- 写入到设备:启动写入操作 - 并通过一个警告对话框进行确认。若设置了备份闪存设备,则会先进行备份操作,然后再进行写入。下方进度条中会显示每个操作。<BR />\n- 备份至:设置镜像文件的名称和位置。当前闪存设备将会被备份至磁盘上的文件。注意,将会备份整个闪存设备,而不论其中是否有内容;请确保你的磁盘有足够空间容纳之(和 USB 设备的容量相当)。此备份文件可以用于后续恢复,即选择源 *.img 文件来写入。\n- 备份设备:启动备份操作。<BR />\n- 格式化设备:在整个设备上创建一个 FAT、NTFS 或 ext 分区。你可以在新的对话框中指定卷标并进行格式。<BR />"

#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
msgstr "选择一个镜像"

#: lib/isodumper.py:618
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
"        are you sure you want to proceed?\n"
"        If you say ok here, please <b>do not unplug</b>        the device during the following operation."
msgstr "警告\n目标设备上的所有数据将被破坏,您仍然希望继续吗?\n如果您确定继续,请<b>不要</b>在后续的操作过程中拔出设备。"

#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"
msgstr "设备工作在:"

#: lib/isodumper.py:657
msgid "Write Image:"
msgstr "写入镜像:"

#: lib/isodumper.py:663
msgid "&Write to device"
msgstr "写入到设备(&W)"

#: lib/isodumper.py:672
msgid "&Backup the device"
msgstr "备份此设备(&B)"

#: lib/isodumper.py:676
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:"

#: lib/isodumper.py:678
msgid "&Format the device"
msgstr "格式化此设备(&F)"

#: lib/isodumper.py:682
msgid "Progress"
msgstr "进度"

#: lib/isodumper.py:686
msgid "Report"
msgstr "报告"

#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新(&R)"

#: lib/isodumper.py:693
msgid "&About"
msgstr "关于(&A)"

#: lib/isodumper.py:695
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"

#: lib/isodumper.py:697
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"

#: lib/isodumper.py:703
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "您的系统上没有UDisk2"

#: lib/isodumper.py:722
msgid "Label for the device:"
msgstr "设备的卷标"

#: lib/isodumper.py:726
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"

#: lib/isodumper.py:728
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"

#: lib/isodumper.py:730
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"

#: lib/isodumper.py:732
msgid "Execute"
msgstr "执行"

#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: lib/isodumper.py:790
msgid "A tool for writing ISO images to  a device"
msgstr "一个将 ISO 镜像文件导入 U 盘的工具。"

#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr "警告\n未发现目标设备。 \n 需要插入U盘以备镜像文件写入。"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "运行Isodumper"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr "运行Isodumper 需要授权"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "一个用于将 .img 和 .iso 文件写入 U 盘的图形化工具"