# Simplified Chinese translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # xiao wenming , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:02+0000\n" "Last-Translator: xiao wenming \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "UDisks2无法识别%r" #: lib/isodumper.py:189 msgid "Mb" msgstr "MB" #: lib/isodumper.py:209 msgid "Target Device: " msgstr "目标设备: " #: lib/isodumper.py:231 msgid "Backup to: " msgstr "备份在:" #: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "设备已成功格式化。" #: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "创建分区时出错。" #: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "授权错误。" #: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "出现一个错误。" #: lib/isodumper.py:289 msgid "Backup confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:289 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "您要覆盖文件吗?" #: lib/isodumper.py:297 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "目标文件夹太小,无法存放备份 (需要%s MB)" #: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:652 msgid "Backup to:" msgstr "备份在:" #: lib/isodumper.py:323 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "设备空间太小而不能容纳ISO文件。" #: lib/isodumper.py:327 msgid "Writing confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:330 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "设备大于32GB。确实要使用它?" #: lib/isodumper.py:330 lib/isodumper.py:507 msgid "Warning" msgstr "" #: lib/isodumper.py:355 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "卸载以下设备的所有分区 " #: lib/isodumper.py:357 msgid "Trying to unmount " msgstr "尝试卸载分区 " #: lib/isodumper.py:361 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "" #: lib/isodumper.py:365 msgid " was terminated by signal " msgstr " 被信号终止 " #: lib/isodumper.py:365 lib/isodumper.py:371 msgid "Error, umount " msgstr "出错,卸载分区 " #: lib/isodumper.py:369 msgid " successfully unmounted" msgstr " 成功卸载设备" #: lib/isodumper.py:371 msgid " returned " msgstr " 已返回 " #: lib/isodumper.py:375 msgid "Execution failed: " msgstr "执行失败: " #: lib/isodumper.py:384 msgid "Could not read mtab !" msgstr "无法读取mtab文件!" #: lib/isodumper.py:394 lib/isodumper.py:421 msgid "Reading error." msgstr "读取时出错。" #: lib/isodumper.py:402 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "您没有此设备的写入权限。" #: lib/isodumper.py:407 lib/isodumper.py:408 msgid " to " msgstr " 到 " #: lib/isodumper.py:407 msgid "Writing " msgstr "正在写入 " #: lib/isodumper.py:408 msgid "Executing copy from " msgstr "正在复制,源于" #: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:452 msgid "Writing error." msgstr "写入时出错。" #: lib/isodumper.py:435 msgid "Wrote: " msgstr "已写入: " #: lib/isodumper.py:447 msgid " successfully written to " msgstr " 成功写入到 " #: lib/isodumper.py:447 lib/isodumper.py:566 msgid "Image " msgstr "镜像 " #: lib/isodumper.py:448 msgid "Bytes written: " msgstr "字节已写入:" #: lib/isodumper.py:460 msgid "Checking " msgstr "正在检查" #: lib/isodumper.py:485 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1值:" #: lib/isodumper.py:486 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5值:" #: lib/isodumper.py:495 msgid "Success" msgstr "" #: lib/isodumper.py:495 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" #: lib/isodumper.py:507 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:519 msgid "Error" msgstr "" #: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:570 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive,
an " "operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it " "can also back up the entire previous
contents of the flash drive onto " "the hard disc, and restore the flash drive to its previous state " "subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device." "

IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or " "root console with the command 'isodumper'.
For normal users, the root " "password is solicited; this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say
that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window).

The fields " "of the main window are as follows:
- Device to work on: the device of " "the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write Image: to " "choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to " "write out.
- Write to device: This button launches the operation - with " "a prior warning dialogue.
The operation is shown in the progress bar " "beneath.
- Backup to: define the name and placement of the backup image " "file. The current flash
drive will be backed up to a disc file. Note " "that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents;" "
ensure that you have the necessary free disc space (the same size as " "the USB device).
This backup file can be used later to restore the " "flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.
- " "Backup the device: launch the backup operation.
- Format the device: " "create an unique partition on the entire volume in the specified format in " "FAT,
NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a " "new dialog box.
" msgstr "" #: lib/isodumper.py:603 msgid "Choose an image" msgstr "" #: lib/isodumper.py:604 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:639 msgid "Device to work on:" msgstr "设备工作在:" #: lib/isodumper.py:643 msgid "Write Image:" msgstr "写入镜像:" #: lib/isodumper.py:649 msgid "&Write to device" msgstr "写入到设备" #: lib/isodumper.py:658 msgid "&Backup the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:662 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:664 msgid "&Format the device" msgstr "格式化此设备" #: lib/isodumper.py:677 lib/isodumper.py:785 msgid "&Refresh" msgstr "" #: lib/isodumper.py:679 msgid "&About" msgstr "" #: lib/isodumper.py:681 msgid "&Help" msgstr "" #: lib/isodumper.py:683 msgid "&Quit" msgstr "" #: lib/isodumper.py:689 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "您的系统上没有UDisk2" #: lib/isodumper.py:708 msgid "Label for the device:" msgstr "设备的卷标" #: lib/isodumper.py:712 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:714 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:716 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:718 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/isodumper.py:719 lib/isodumper.py:786 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/isodumper.py:776 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:784 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "运行Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "运行Isodumper 需要授权" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "一个具有图形界面用于将.img和.iso文件写入U盘的工具" #~ msgid "Error mounting the partition %s" #~ msgstr "挂载 %s分区时出错" #~ msgid "Mounted in: " #~ msgstr "挂载于:" #~ msgid "Error copying files" #~ msgstr "复制文件时发生错误" #~ msgid "ISO image mounted in " #~ msgstr "ISO镜像挂载到 " #~ msgid "%s file(s) to copy." #~ msgstr "%s 文件复制剩余" #~ msgid "" #~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " #~ "the backup unusable.\n" #~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" #~ "正在写入。写入时退出将导致设备和备份文件不可用。\n" #~ "确定要写入时退出程序?" #~ msgid "" #~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" #~ "imagewriter." #~ msgstr "一个将ISO镜像文件导入U盘的工具。它是usb-imagewriter的移植。" #~ msgid "Select" #~ msgstr "选择" #~ msgid "" #~ "Warning\n" #~ " This will destroy all data on the target\n" #~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" #~ " If you say ok here, please do not unplug\n" #~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "警告\n" #~ " 这样将会造成目标设备上的 数据损坏\n" #~ " 确认继续么?\n" #~ "\n" #~ " 如果您回答是,请在执行下述操作时\n" #~ "不要卸载设备" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ "\n" #~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" #~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " #~ msgstr "" #~ "错误\n" #~ " 出现某些错误,请查看详细信息窗口\n" #~ " 以获得准确的错误信息。\n" #~ "\n" #~ " 程序将关闭此窗口, 名为\n" #~ " isodumper.log的日志文件将保存在你的 homedir/.isodumper " #~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" #~ msgstr "标准的。单文件大小不能超过4GB。" #~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" #~ msgstr "处理大于4GB的文件" #~ msgid "Only for Linux systems" #~ msgstr "linux系统专用" #~ msgid "Isodumper - Help" #~ msgstr "Isodumper - 帮助" #~ msgid "Select target device to write the image to" #~ msgstr "选择要写入镜像的目标设备" #~ msgid "Select an image file to be written to the device" #~ msgstr "选择一个要写入到设备的镜像文件" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "选择镜像" #~ msgid "For UEFI boot" #~ msgstr "用于UEFI引导" #~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." #~ msgstr "使用FAT32格式,使用 MGALIVE做卷标。" #~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" #~ msgstr "备份设备为镜像文件,用于今后还原。" #~ msgid "(None)" #~ msgstr "(无)" #~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" #~ msgstr "选择存放备份镜像的文件夹" #~ msgid "Backup the device" #~ msgstr "备份此设备" #~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" #~ msgstr "格式化设备,使用FAT, NTFS 或ext系统:" #~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" #~ msgstr "选择格式。设备将被格式化一个分区。" #~ msgid "Details" #~ msgstr "详细信息" #~ msgid "" #~ "Warning\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "警告\n" #~ "未发现目标设备。 \n" #~ "\n" #~ " 需要插入U盘\n" #~ " 以备镜像文件写入。" #~ msgid "" #~ "Success\n" #~ " The operation completed successfully.\n" #~ " \n" #~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" #~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" #~ " you close the application." #~ msgstr "" #~ "成功\n" #~ " 操作成功执行。\n" #~ " \n" #~ " 可以抽出U盘,当你关闭程序时,本次操作形成的一个isodumper.log 日志文件\n" #~ " 将保存你的 homedir/.isodumper/ "