# Slovak translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: lib/isodumper.py:103
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:263
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:284
msgid "Mb"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:466
msgid "Target Device: "
msgstr "Cieľové zaradienie: "

#: lib/isodumper.py:324
msgid "Backup in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:496
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:500
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:540
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:438
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
msgid "Backup in:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:465
msgid "Image: "
msgstr "Obraz: "

#: lib/isodumper.py:469
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:476
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:537
#, python-format
msgid "Error mounting the partition %s"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:523
msgid "Mounted in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:533
msgid "Error copying files"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:565
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odpojujem všetky oddiely "

#: lib/isodumper.py:567
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Skúšam odpojiť "

#: lib/isodumper.py:573
msgid " was terminated by signal "
msgstr " bol ukončený signálom "

#: lib/isodumper.py:573 lib/isodumper.py:579
msgid "Error, umount "
msgstr "Chyba, opojenie "

#: lib/isodumper.py:577
msgid " successfully unmounted"
msgstr " úspešne odpojené"

#: lib/isodumper.py:579
msgid " returned "
msgstr " vrátil "

#: lib/isodumper.py:582
msgid "Execution failed: "
msgstr "Spustenie zlyhalo: "

#: lib/isodumper.py:590
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Nemožem prečítať mtab!"

#: lib/isodumper.py:600 lib/isodumper.py:629
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:607
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:724
#: lib/isodumper.py:725
msgid " to "
msgstr " do "

#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:724
msgid "Writing "
msgstr "Zapisujem "

#: lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:725
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Spušťam: dd if="

#: lib/isodumper.py:635 lib/isodumper.py:649 lib/isodumper.py:659
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Zapisujem "

#: lib/isodumper.py:641
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapísané: "

#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744
msgid " successfully written to "
msgstr " úspešne zapísaný do "

#: lib/isodumper.py:654 lib/isodumper.py:744 lib/isodumper.py:831
msgid "Image "
msgstr "Obraz "

#: lib/isodumper.py:655
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:668
msgid "Checking "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:695
msgid "SHA1 sum: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:696
msgid "MD5  sum: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:721
msgid "ISO image mounted in "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:729
#, python-format
msgid "%s file(s) to copy."
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<Upozornenie</b>\n"
" Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n"
" zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n"
"\n"
" Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n"
" USB zariadenie počas nasledujúcej operácie."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Isodumper - Help"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
"\n"
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
"opened File Manager window).\n"
"\n"
"The fields of the main window are as follows:\n"
"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
"- Format the device:  create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
"\n"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid "Write Image:"
msgstr "Zapísať obraz:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid "Select Image"
msgstr "Vyberte obraz"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
msgid "For UEFI boot"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
msgid "Write to device"
msgstr "Zapísať na zariadenie"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
msgid "(None)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "Proces dd skončil s chybou!"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Chyba</b>\n"
#~ " Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n"
#~ "\n"
#~ " Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n"
#~ " môže byť zapísaný obraz."

#~ msgid "to"
#~ msgstr "do"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Chyba</b>\n"
#~ " Niečo sa pokazilo, prosím pozrite okno s detailami\n"
#~ " pre presnú príčinu.\n"
#~ "\n"
#~ " Log súbor bude zapísaný do Vášho domovského\n"
#~ " priečinka po skončení aplikácie."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Úspech</b>\n"
#~ " Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n"
#~ "\n"
#~ " Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n"
#~ " do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie."