# translation of _usb-image-writer-ru.po to
# Russian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Translators:
# Automatically generated, 2013
# Sergei Zivukov <ekonomvygoda@yandex.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 21:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/isodumper.py:110
msgid "Mb"
msgstr "МБ"

#: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Backup in:"
msgstr "Резервное копирование в:"

#: lib/isodumper.py:154
msgid "Image: "
msgstr "Образ: "

#: lib/isodumper.py:155
msgid "Target Device: "
msgstr "Целевое устройство: "

#: lib/isodumper.py:158
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы уместить ISO файл."

#: lib/isodumper.py:165
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?"

#: lib/isodumper.py:191
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Размонтирование всех устройств "

#: lib/isodumper.py:193
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Попытка размонтирования "

#: lib/isodumper.py:199
msgid " was terminated by signal "
msgstr " был прерван с сигналом "

#: lib/isodumper.py:199 lib/isodumper.py:205
msgid "Error, umount "
msgstr "Ошибка, размонтировано "

#: lib/isodumper.py:203
msgid " successfully unmounted"
msgstr " успешно размонтировано"

#: lib/isodumper.py:205
msgid " returned "
msgstr " возвратил "

#: lib/isodumper.py:208
msgid "Execution failed: "
msgstr "Выполнение не удалось: "

#: lib/isodumper.py:216
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Не удалось прочитать mtab!"

#: lib/isodumper.py:224 lib/isodumper.py:247
msgid "Reading error."
msgstr "Ошибка чтения."

#: lib/isodumper.py:230
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "У Вас нет прав записи на устройство"

#: lib/isodumper.py:235 lib/isodumper.py:236
msgid " to "
msgstr " в "

#: lib/isodumper.py:235
msgid "Writing "
msgstr "Запись "

#: lib/isodumper.py:236
msgid "Executing copy from "
msgstr "Выполняется копирование с"

#: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:274
msgid "Writing error."
msgstr "Ошибка чтения."

#: lib/isodumper.py:257
msgid "Wrote: "
msgstr "Записано: "

#: lib/isodumper.py:269
msgid " successfully written to"
msgstr " успешно записано в"

#: lib/isodumper.py:269
msgid "Image "
msgstr "Образ "

#: lib/isodumper.py:270
msgid "Bytes written: "
msgstr "Записано байт:"

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Предупреждение</b>\n"
" На целевом устройстве будет <b>уничтожена вся информация</b>.\n"
" Вы действительно хотите продолжить?\n"
"\n"
" Если ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n"
" устройство во время операции."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Ошибка</b>\n"
" Что-то пошло не так, смотрите окно\n"
" подробностей для уточнения ошибки.\n"
" \n"
" Лог-файл isodumper.log с содержанием будет сохранен в\n"
" Вашем домашнем каталоге/.isodumper, если приложение закрыть."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
msgstr "Записать образ:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать образ"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "to"
msgstr "в"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""
"Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "(None)"
msgstr "(Пусто)"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Write to device"
msgstr "Записать в устройство"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Предупреждение</b>\n"
" Не было найдено целевых устройств. \n"
"\n"
" Вам нужно подключить USB-устройство,\n"
" на которое можно записать образ."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Успешно</b>\n"
" Образ был успешно записан на\n"
" целевое устройство.\n"
" \n"
" Вы можете отключить его, журнал isodumper.log\n"
" операции будет сохранен в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n"
" Вы закроете программу."