# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # AlexL , 2016 # Automatically generated, 2013 # Анатолий Валерианович , 2014 # Анатолий Валерианович , 2014 # Sergei Zivukov , 2013 # Valentin XliN Saikov , 2014-2015 # Valentin XliN Saikov , 2015 # Анатолий Валерианович , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-06 17:42+0000\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: lib/isodumper.py:91 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "%r неизвестный UDisks2" #: lib/isodumper.py:211 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе." #: lib/isodumper.py:234 msgid "Mb" msgstr "МБ" #: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415 msgid "Target Device: " msgstr "Целевое устройство: " #: lib/isodumper.py:275 msgid "Backup in: " msgstr "Резервное копирование в: " #: lib/isodumper.py:313 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Устройство успешно отформатировано." #: lib/isodumper.py:317 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Произошла ошибка при создании раздела." #: lib/isodumper.py:321 msgid "Authentication error." msgstr "Ошибка аутентификации." #: lib/isodumper.py:325 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." #: lib/isodumper.py:389 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (требуется %s Мб)" #: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50 msgid "Backup in:" msgstr "Резервное копирование в:" #: lib/isodumper.py:418 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы вместить ISO файл." #: lib/isodumper.py:425 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?" #: lib/isodumper.py:462 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Размонтирование всех устройств " #: lib/isodumper.py:464 msgid "Trying to unmount " msgstr "Попытка размонтирования " #: lib/isodumper.py:470 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "Раздел %s занят" #: lib/isodumper.py:474 msgid " was terminated by signal " msgstr " был прерван с сигналом " #: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479 msgid "Error, umount " msgstr "Ошибка, размонтировано " #: lib/isodumper.py:477 msgid " successfully unmounted" msgstr " успешно размонтировано" #: lib/isodumper.py:479 msgid " returned " msgstr " возвратил " #: lib/isodumper.py:482 msgid "Execution failed: " msgstr "Выполнение не удалось: " #: lib/isodumper.py:490 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Не удалось прочитать mtab!" #: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529 msgid "Reading error." msgstr "Ошибка чтения." #: lib/isodumper.py:507 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "У Вас нет прав записи на устройство" #: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514 msgid " to " msgstr " в " #: lib/isodumper.py:513 msgid "Writing " msgstr "Запись " #: lib/isodumper.py:514 msgid "Executing copy from " msgstr "Выполняется копирование с" #: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561 msgid "Writing error." msgstr "Ошибка чтения." #: lib/isodumper.py:541 msgid "Wrote: " msgstr "Записано: " #: lib/isodumper.py:556 msgid " successfully written to " msgstr " успешно записано в " #: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685 msgid "Image " msgstr "Образ " #: lib/isodumper.py:557 msgid "Bytes written: " msgstr "Записано байт:" #: lib/isodumper.py:570 msgid "Checking " msgstr "Проверка" #: lib/isodumper.py:597 msgid "SHA1 sum: " msgstr "SHA1 сумма: " #: lib/isodumper.py:598 msgid "MD5 sum: " msgstr "MD5 сумма: " #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Запустить Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Для запуска Isodumper требуется аутентификация" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство или резервная копия будут непригодными.\nВы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" "imagewriter." msgstr "Инструмент для записи ISO образов на USB флешку. Это форк usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "Предупреждение\n На целевом устройстве будет уничтожена вся информация.\n Вы действительно хотите продолжить?\n\n Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, не отключайте\n устройство во время операции." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Вы хотите перезаписать файл?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:13 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" "\n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." msgstr "Ошибка\n Что-то пошло не так, пожалуйста, посмотрите окно\n подробностей для уточнения ошибки.\n\n Программа будет закрыта с этим окном, а журнал isodumper.log\n будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Label for the device:" msgstr "Метка для устройства:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "Стандарт. Объём файлов ограничен 4-мя Гб" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "Для обработки файлов свыше 4 Гб" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Only for Linux systems" msgstr "Только для Linux систем" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Isodumper - Help" msgstr "Isodumper - Помощь" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" "Mageia IsoDumper\n" "----------------\n" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n" "\n" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically opened File Manager window).\n" "\n" "The fields of the main window are as follows:\n" "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.\n" "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.\n" "- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar beneath.\n" "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" "\n" msgstr "Mageia IsoDumper\n----------------\nОсновным назначением этой программы с графическим интерфейсом является запись загрузочного образа ISO на флэш-диск USB, то есть выполнение довольно сложного и потенциально опасного действия, если выполнять всё вручную. Кроме того, программа может создавать резервные копии предыдущего содержания флэш-диска на жёстком диске компьютера и восстанавливать прежнее состояние такого диска из резервной копии. Также в программе предусмотрена возможность форматирования диска USB.\n\nIsoDumper можно запустить через меню от имени пользователя или из консоли администратора (root) с помощью команды «isodumper». Для запуска обычному пользователю следует ввести пароль администратора, он нужен для правильной работы программы. Флэш-диск можно вставить до запуска программы или сразу после её запуска. В последнем случае программа покажет диалоговое окно с сообщением о том, что в устройство для чтения не установлен флэш-диск. Вы сможете нажать кнопку «Повторить», чтобы программа нашла соответствующий диск после установки его в гнездо. (Возможно, вам придётся закрыть окно программы для управления файлами, которое будет автоматически открыто системой.)\n\nПоля главного окна программы:\n- Устройство для работы: устройство флэш-диска USB, его можно выбрать в выпадающем списке.\n- Записать образ: предназначено для выбора файла *.iso начального образа ISO (или образа резервной копии флэш-диска *.img) для записи.\n- Записать на устройство: с помощью этой кнопки можно приступить к выполнению операции. Прежде чем что-то делать, программа покажет диалоговое окно с соответствующим предупреждением. Если выбрано сделать резервную копию, это действие будет выполнено первым. Только после этого файл образа будет записан. Ход каждой операции будет показан на панели прогресса в нижней части окна.\n- Резервное копирование в: здесь можно указать название и расположение файла образа резервной копии. Текущее содержимое флэш-диска будет записано в резервной копии на жёстком диске. Заметьте, что будет создана копия всего диска, независимо от его содержания, поэтому на жёстком диске должно быть достаточно свободного места (размер образа равен ёмкости диска USB). Позже созданным файлом резервной копии можно воспользоваться для восстановления содержания флэш-диска. Для этого просто следует указать файл резервной копии, *.img, как файл который следует записать на флэш-диск\n- Создать резервную копию устройства для запуска операции по созданию резервной копии.\n- Форматировать устройство: создать один раздел на всем томе в указанном формате в FAT, NTFS или ext. Вы можете указать название и его формат в диалоговом окне, которое будет открыто.\n- Подробности: с помощью этой кнопки можно открыть окно с подробной информацией по журналу работы программы.\n\n" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:43 msgid "Device to work on:" msgstr "Устройство для работы:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:44 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Выбрать целевое устройство для записи образа" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 msgid "Write Image:" msgstr "Записать образ:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Выбранный файл образа буден записан на устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:47 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать образ" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:48 msgid "Write to device" msgstr "Записать в устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:49 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Создать резервную копию устройства как образ, чтобы восстановить его позже" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:52 msgid "(None)" msgstr "(Пусто)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:53 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Выберите директорию, в которую записать образ резервной копии" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:54 msgid "Backup the device" msgstr "Устройство резервного копирования" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:55 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматировать устройство в FAT, NTFS или EXT:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:56 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Выберите формат. Устройство будет отформатировано одним разделом" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 msgid "Format the device" msgstr "Форматировать устройство" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:59 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "Предупреждение\n Не было найдено целевых устройств. \n\n Вам нужно подключить USB-устройство,\n на которое можно записать образ." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:64 msgid "" "Success\n" " The operation was successfully performed.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a logfile\n" " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "Успешно\n Операция была успешно выполнена.\n \n Вы можете отключить устройство сейчас, журнал isodumper.log\n операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n Вы закроете программу."