# Polish translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
#
# Automatically generated, 2013.
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: lib/isodumper.py:111
msgid "Mb"
msgstr "Mb"

#: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Backup in:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:155
msgid "Image: "
msgstr "Obraz: "

#: lib/isodumper.py:156
msgid "Target Device: "
msgstr "Docelowe urządzenie: "

#: lib/isodumper.py:159
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Urządzenie jest za małe aby pomieścić obraz ISO."

#: lib/isodumper.py:166
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Urządzenie jest większe niż 32 Gb. Czy na pewno chcesz go użyć?"

#: lib/isodumper.py:192
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Odmontowywanie wszystkich partycji na "

#: lib/isodumper.py:194
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Próba odmontowania "

#: lib/isodumper.py:200
msgid " was terminated by signal "
msgstr " został przerwany przez sygnał "

#: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206
msgid "Error, umount "
msgstr "Błąd odmontowywnia "

#: lib/isodumper.py:204
msgid " successfully unmounted"
msgstr " odmontowanie pomyślne"

#: lib/isodumper.py:206
msgid " returned "
msgstr " zwrócił "

#: lib/isodumper.py:209
msgid "Execution failed: "
msgstr "Wykonanie nie powiodło się: : "

#: lib/isodumper.py:217
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Błąd odczytu mtab!"

#: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248
msgid "Reading error."
msgstr "Błąd odczytu."

#: lib/isodumper.py:231
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do zapisu na urządzeniu."

#: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237
msgid " to "
msgstr " do "

#: lib/isodumper.py:236
msgid "Writing "
msgstr "Zapisywanie "

#: lib/isodumper.py:237
msgid "Executing copy from "
msgstr "Wykonywanie kopii z "

#: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275
msgid "Writing error."
msgstr "Błąd zapisu."

#: lib/isodumper.py:258
msgid "Wrote: "
msgstr "Zapisano: "

#: lib/isodumper.py:270
msgid " successfully written to"
msgstr " zapisany z powodzeniem do"

#: lib/isodumper.py:270
msgid "Image "
msgstr "Obraz "

#: lib/isodumper.py:271
msgid "Bytes written: "
msgstr "Zapisane bity: "

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Ostrzeżenie</b>\n"
" Operacja <b>usunie wszystkie dane</b> na urządzeniu\n"
" docelowym, Czy jesteś pewien że chcesz kontynuować ?\n"
"\n"
" Jeśli się zgodzisz, <b>nie odłączaj urządzenia</b>\n"
" do ukończenia operacji."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:9
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
" \n"
" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
" homedir/.isodumper when the application is closed."
msgstr ""
"<b>Błąd</b>\n"
" Coś poszło źle, zobacz okno detali\n"
" konkretnego błędu\n"
" \n"
" Plik dziennika zostanie zapisany w katalogu\n"
" ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:15
msgid "Write Image:"
msgstr "Zapisz obraż:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Wybierz obraz do zapisu na urządzeniu"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obraz"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "to"
msgstr "do"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Wybierz urządzenie docelowe"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "(None)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Write to device"
msgstr "Zapisz na urządzeniu"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
"<b>Ostrzeżenie</b>\n"
" Nie znaleziono docelowego urządzenia. \n"
"\n"
"Podłącz klucz USB\n"
"na którym chcesz zapisać obraz."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The image was successfully written to the\n"
" target device.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""
"<b>Suckes</b>\n"
" Plik obrazu z powodzeniem zapisano do\n"
" urządzenia docelowego.\n"
" \n"
" Możesz je odłączyć, plik dziennika isodumper.log\n"
" tej operacji zostanie zapisany w katalogu\n"
" ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji."