# Italian translation for usb-imagewriter # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the usb-imagewriter package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: usb-imagewriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-19 22:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-31 13:43+0000\n" "Last-Translator: Abelardonorkis \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../lib/isodumper.py:113 msgid "Image: " msgstr "Immagine: " #: ../lib/isodumper.py:114 msgid "Target Device: " msgstr "Periferica di destinazione: " #: ../lib/isodumper.py:130 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "smontando tutte le partizioni di " #: ../lib/isodumper.py:132 msgid "Trying to unmount " msgstr "provando a smontare " #: ../lib/isodumper.py:138 ../lib/isodumper.py:144 msgid "Error, umount " msgstr "errore, smonta " #: ../lib/isodumper.py:138 msgid " was terminated by signal " msgstr " é stato terminato dal segnale " #: ../lib/isodumper.py:142 msgid " successfully unmounted" msgstr " smontato con successo" #: ../lib/isodumper.py:144 msgid " returned " msgstr " ha ritornato " #: ../lib/isodumper.py:147 msgid "Execution failed: " msgstr "Esecuzione fallita: " #: ../lib/isodumper.py:155 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Impossibile legger mtab !" #: ../lib/isodumper.py:164 ../lib/isodumper.py:187 msgid "Reading error." msgstr "" #: ../lib/isodumper.py:170 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "" #: ../lib/isodumper.py:175 msgid "Writing " msgstr "Scrittura " #: ../lib/isodumper.py:175 msgid " to " msgstr " a " #: ../lib/isodumper.py:176 #, fuzzy msgid "Executing copy from " msgstr "Eseguo: dd if=" #: ../lib/isodumper.py:192 #, fuzzy msgid "Writing error." msgstr "Scrittura " #: ../lib/isodumper.py:197 msgid "Wrote: " msgstr "Scritto: " #: ../lib/isodumper.py:205 msgid "Image " msgstr "Immagine " #: ../lib/isodumper.py:205 msgid " successfully written to" msgstr " scrittura eseguita con successo a" #: ../lib/isodumper.py:206 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Attenzione\n" " Questa operazione distruggerà tutti i dati sulla periferica\n" " selezionata, sei sicuro di voler continuare ?\n" "\n" " Se scegli OK qui, prego non rimuovere\n" " la periferica durante la prossima operazione." #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Errore\n" " Qualcosa è andato storto, vedi la finestra dei dettagli\n" " per conoscere l'errore esatto.\n" " \n" " Un file di log con il contenuto sarà salvato nella tua\n" " cartella home se l'applicazione sarà chiusa." #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:14 msgid "Write Image:" msgstr "Scrivi Immagine:" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Selezziona un file immagine da scrivere sullo strumento" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "to" msgstr "a" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Seleziona lo strumento su cui scrivere la immagine" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid " " msgstr " " #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Write to device" msgstr "scrivi a strumento" #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "" "Error\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Errore\n" " Non è stata trovata nessuna periferica di destinazione. \n" "\n" " Devi inserire una pendrive USB \n" " dove è possibile scrivere l'immagine." #: ../share/isodumper/isodumper.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Fatto\n" " L'immagine è stata scritta con successo\n" " sulla periferica di destinazione.\n" " \n" " Sei libero di staccarla ora, un log delle\n" " operazioni sarà salvato nella tuacartella home\n" " non appena chiuderai l'applicazioni." #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "Il processo dd é finito con un errore !" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-annulla" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-chiudi" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok"