# Galician translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # Automatically generated, 2013. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-09 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" #: lib/isodumper.py:123 #, python-format msgid "%r not known to UDisks2" msgstr "" #: lib/isodumper.py:190 msgid "Mb" msgstr "" #: lib/isodumper.py:210 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "" #: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "" #: lib/isodumper.py:249 msgid "Authentication error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:253 msgid "An error occurred." msgstr "" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:298 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "" #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" msgstr "" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" msgstr "" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas as particións de " #: lib/isodumper.py:358 msgid "Trying to unmount " msgstr "Tentando desmontar " #: lib/isodumper.py:362 #, python-format msgid "Partition %s is busy" msgstr "" #: lib/isodumper.py:366 msgid " was terminated by signal " msgstr " foi rematado polo sinal " #: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 msgid "Error, umount " msgstr "Ocorreu un erro ao desmontar " #: lib/isodumper.py:370 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado correctamente" #: lib/isodumper.py:372 msgid " returned " msgstr " devolto " #: lib/isodumper.py:376 msgid "Execution failed: " msgstr "Fallou a execución " #: lib/isodumper.py:385 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Non se pode ler mtab !" #: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 msgid "Reading error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " msgstr " a " #: lib/isodumper.py:408 msgid "Writing " msgstr "Escribindo " #: lib/isodumper.py:409 msgid "Executing copy from " msgstr "" #: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 msgid "Writing error." msgstr "" #: lib/isodumper.py:436 msgid "Wrote: " msgstr "Escrito: " #: lib/isodumper.py:448 msgid " successfully written to " msgstr " escrito con éxito en " #: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 msgid "Image " msgstr "Imaxe " #: lib/isodumper.py:449 msgid "Bytes written: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:461 msgid "Checking " msgstr "" #: lib/isodumper.py:486 msgid "SHA1 sum: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:487 msgid "MD5 sum: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:496 msgid "Success" msgstr "" #: lib/isodumper.py:496 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" #: lib/isodumper.py:508 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" msgstr "" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" msgstr "" #: lib/isodumper.py:571 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " "devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " "back up theentire previous
contents of the flash drive onto the hard " "disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.
It gives also a feature for formatting the USB device.

IsoDumper " "can be launched either from the menus, or a user or root console with the " "command 'isodumper'.
For normal users, the root password is solicited; " "this is necessary for the program's operation.
The flash drive can be " "inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " "dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " "to find it once it is.
(You may have to close any automatically opened " "File Manager window).

The fields of the main window are as " "follows:
- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" "down list to choose from.
- Write Image: to choose the source ISO image " "*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.
- Write to " "device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " "
The operation is shown in the progress bar beneath.
- Backup to: " "define the name and placement of the backup image file. The current flash " "drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " "preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " "necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " "file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " "source *.img file to write out.
- Backup the device: launch the backup " "operation.
- Format the device: create an unique partition on the " "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.
" msgstr "" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" msgstr "" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir a imaxe:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" msgstr "Escribir no dispositivo" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progression" msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" msgstr "" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" msgstr "" #: lib/isodumper.py:693 msgid "&About" msgstr "" #: lib/isodumper.py:695 msgid "&Help" msgstr "" #: lib/isodumper.py:697 msgid "&Quit" msgstr "" #: lib/isodumper.py:703 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "" #: lib/isodumper.py:722 msgid "Label for the device:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:726 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:728 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:730 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" msgstr "" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Success\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" #~ " \n" #~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" #~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" #~ " you close the application." #~ msgstr "" #~ "Correcto\n" #~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" #~ "dispositivo de destino.\n" #~ "\n" #~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" #~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" #~ "si pecha a aplicación." #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " Something went wrong, please see the details\n" #~ " window for the exact error.\n" #~ " \n" #~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" #~ " homedir/.isodumper when the application is closed." #~ msgstr "" #~ "Erro\n" #~ "Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n" #~ "de detalles para coñecer o erro exacto.\n" #~ "\n" #~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n" #~ "directorio persoal se pecha a aplicación." #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "" #~ "Error\n" #~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" #~ " You need to plug in a USB Key\n" #~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "Erro\n" #~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" #~ "\n" #~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" #~ "no que se poida escribir a imaxe." #~ msgid "The dd process ended with an error !" #~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" #~ msgid "ImageWriter" #~ msgstr "ImageWriter" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Image: " #~ msgstr "Imaxe: " #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Seleccionar a imaxe" #~ msgid "Select an image file to be written to the device" #~ msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo" #~ msgid "Select target device to write the image to" #~ msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe" #~ msgid "" #~ "Warning\n" #~ " This will destroy all data on the target\n" #~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" #~ " If you say ok here, please do not unplug\n" #~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "Advertencia\n" #~ "Esto destruirá tódolos datos no dispositivo\n" #~ "de destino, está seguro de que desexa continuar?\n" #~ "\n" #~ "Si é que si, por favor, non desconecte\n" #~ "o dispositivo durante a seguinte operación."