# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # Dimitrios Glentadakis , 2014-2016,2018-2023 # Dimitrios Glentadakis , 2018 # Dimitris Spentzos , 2014 # dtsiamasiotis , 2013-2014 # FIRST AUTHOR , 2008 # Dimitris Spentzos , 2014 # Jim Spentzos, 2014 # Dimitris Spentzos , 2014 # Dimitris Spentzos , 2014 # Dimitris Spentzos , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis , " "2014-2016,2018-2023\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης." #: backend/raw_write.py:62 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής σε αυτήν την συσκευή {}" #: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:118 msgid "Writing error." msgstr "Σφάλμα εγγραφής." #: backend/raw_write.py:126 msgid "Writing terminated" msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε" #: backend/raw_write.py:165 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο αθροίσματος ελέγχου {}\n" #: backend/raw_write.py:169 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "Άθροισμα SHA3:{}" #: backend/raw_write.py:173 msgid "The {} sum check is OK" msgstr "Το άθροισμα ελέγχου {} είναι σωστό" #: backend/raw_write.py:176 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Το υπολογισμένο άθροισμα δεν ταιριάζει με το αποθηκευμένο" #: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου όταν {}" #: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 #: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 #: backend/raw_write.py:408 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Σφάλμα {} κατά την δημιουργία της μόνιμης κατάτμησης: {}" #: backend/raw_write.py:223 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Προσπάθεια επαναφόρτωσης του πίνακα κατατμήσεων" #: backend/raw_write.py:237 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του πίνακα κατατμήσεων: {}" #: backend/raw_write.py:258 msgid "Persistent partition added. Formatting..." msgstr "Προστέθηκε μια μόνιμη κατάτμηση. Γίνεται μορφοποίηση..." #: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 msgid "Persistent partition done" msgstr "Η μόνιμη κατάτμηση δημιουργήθηκε" #: backend/raw_write.py:285 msgid "formatting partition" msgstr "μορφοποίηση κατάτμησης" #: backend/raw_write.py:289 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Προστέθηκε μια μόνιμη κατάτμηση. Γίνεται κρυπτογράφηση..." #: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Η μόνιμη κατάτμηση κρυπτογραφήθηκε. Γίνεται άνοιγμα..." #: backend/raw_write.py:353 msgid "opening encrypted partition" msgstr "άνοιγμα της κρυπτογραφημένης κατάτμησης" #: backend/raw_write.py:356 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "Ανοίχτηκε μια μόνιμη κατάτμηση: Γίνεται μορφοποίηση..." #: backend/raw_write.py:391 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "μορφοποίηση κρυπτογραφημένης κατάτμησης" #: backend/raw_write.py:415 msgid "closing encrypted partition" msgstr "κλείσιμο κρυπτογραφημένης κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:158 lib/isodumper.py:175 msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "" "Μια κατάτμηση είναι απασχολημένη. Προσπαθήστε να την απελευθερώσετε και " "δοκιμάστε ξανά." #: lib/isodumper.py:330 msgid "Target Device: {}" msgstr "Συσκευή προορισμού: {}" #. I18N: verb in singular 3rd person #: lib/isodumper.py:336 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Περιέχει αυτές τις κατατμήσεις" #: lib/isodumper.py:340 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: Τύπος={type}, Ετικέτα={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) #: lib/isodumper.py:348 msgid "None" msgstr "Κανένα" #. I18N these are units for files size #: lib/isodumper.py:369 msgid "B" msgstr "B" #: lib/isodumper.py:369 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: lib/isodumper.py:369 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: lib/isodumper.py:369 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: lib/isodumper.py:378 msgid "Backup to:" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε:" #: lib/isodumper.py:408 msgid "GPG signatures database can not be read" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων υπογραφών GPG" #: lib/isodumper.py:445 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο υπογραφής {}\n" #: lib/isodumper.py:445 msgid "or key expired" msgstr "η το κλειδί έληξε" #: lib/isodumper.py:459 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" "Η μόνιμη κατάτμηση πρέπει να χρησιμοποιηθεί όταν γίνεται εγγραφή μιας " "ζωντανής εικόνας ISO." #: lib/isodumper.py:464 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Επιβεβαίωση μορφοποίησης σε {}" #: lib/isodumper.py:477 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Η συσκευή διαμορφώθηκε με επιτυχία." #: lib/isodumper.py:479 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την δημιουργία διαμερίσματος." #: lib/isodumper.py:481 msgid "Authentication error." msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης." #: lib/isodumper.py:483 msgid "An error {} occurred." msgstr "Προέκυψε το σφάλμα {}." #: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1081 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" #: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 msgid "unmounting" msgstr "αποπροσάρτηση" #: lib/isodumper.py:575 msgid "Backup" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" #: lib/isodumper.py:579 msgid "Backup confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση λήψης αντίγραφου ασφαλείας" #: lib/isodumper.py:579 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο;" #: lib/isodumper.py:589 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "Ο κατάλογος προορισμού είναι πολύ μικρός για την αποθήκευση του εφεδρικού " "αντίγραφου (απαιτούνται %s Mb)" #: lib/isodumper.py:599 msgid "Backup to: {}" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε: {}" #. I18N: don't translate source nor target #: lib/isodumper.py:617 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "Η πηγή {source} γράφτηκε επιτυχώς στον προορισμό {target}" #: lib/isodumper.py:630 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή για να χωρέσει το αρχείο ISO." #: lib/isodumper.py:636 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Εγγραφή του {source} στο {target}" #: lib/isodumper.py:640 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Εκτέλεση αντιγραφής από {source} στο {target}" #. I18N: don't translate source nor target #: lib/isodumper.py:659 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Έγινε εγγραφή της εικόνας {source} στο {target}" #: lib/isodumper.py:662 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Εγγεγραμμένα byte: {}" #: lib/isodumper.py:664 msgid "Checking " msgstr "Έλεγχος " #: lib/isodumper.py:682 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Προσθήκη μόνιμης κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:687 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Δεν παρήχθη κάποιο κλειδί για την κρυπτογραφημένη κατάτμηση. Η προσθήκη της " "κατάτμησης εγκαταλείφθηκε." #: lib/isodumper.py:704 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Προστέθηκε μια κρυπτογραφημένη μόνιμη κατάτμηση" #: lib/isodumper.py:710 msgid "Adding encrypted persistent partition failed" msgstr "Αποτυχία προσθήκης της κρυπτογραφημένης μόνιμης κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:725 msgid "Added persistent partition" msgstr "Προστέθηκε μια μόνιμη κατάτμηση" #: lib/isodumper.py:727 msgid "Adding persistent partition failed" msgstr "Αποτυχία προσθήκης της μόνιμης κατάτμησης" #: lib/isodumper.py:758 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: lib/isodumper.py:760 msgid "The operation completed successfully." msgstr "Η διεργασία ολοκληρώθηκε επιτυχώς." #: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" #: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1149 #: lib/isodumper.py:1166 lib/isodumper.py:1274 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: lib/isodumper.py:777 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" msgstr "" #: lib/isodumper.py:797 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Η εγγραφή βρίσκεται σε εξέλιξη. Η έξοδος κατά την εγγραφή\n" " θα αχρηστεύσει τη συσκευή ή το αντίγραφο ασφαλείας.\n" " Θέλετε σίγουρα να εξέλθετε εν μέσω της εγγραφής;" #: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1264 #: lib/isodumper.py:1283 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: lib/isodumper.py:846 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "" #: lib/isodumper.py:853 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: lib/isodumper.py:855 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" #: lib/isodumper.py:859 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " "hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" "Αυτό το πρόγραμμα στοχεύει πρωτίστως στην ασφαλή εγγραφή μιας εκκινήσιμη " "εικόνας ISO σε ένα κλειδί USB, μιας διαδικασίας που μπορεί να κρύβει " "κινδύνους όταν γίνεται χειροκίνητα. Σας προσφέρει επίσης την αντιγραφή " "ασφαλείας των προηγούμενων περιεχόμενων του USB στον σκληρό σας δίσκο, και " "επαναφέρει το USB στην προηγούμενη κατάσταση." #: lib/isodumper.py:865 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Προσφέρει επίσης την δυνατότητα μορφοποίησης της συσκευής USB." #: lib/isodumper.py:868 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" "Το IsoDumper μπορεί να εκτελεστεί είτε από το μενού είτε από το τερματικό " "με την εντολή 'isodumper'." #: lib/isodumper.py:872 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "" "Θα σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης υπερχρήστη αν χρειαστεί από το πρόγραμμα." #: lib/isodumper.py:876 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" "Μπορείτε να συνδέσετε το USB πριν ή μετά την εκτέλεση του προγράμματος. Στην " "δεύτερη περίπτωση θα εμφανιστεί μια προειδοποίηση ότι δεν υπάρχει " "συνδεδεμένο USB, και με το κουμπί επανάληψης θα ληφθεί υπόψιν ότι συνδέσατε " "τη συσκευή.
(Ίσως χρειαστεί να κλείσετε τα αυτομάτως ανοιγμένα " "παράθυρα του διαχειριστή αρχείων)." #: lib/isodumper.py:882 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " "Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." "img) to write out.
- Write to device: This button launches the " "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" "Τα πεδία του κυρίως παραθύρου είναι τα ακόλουθα:
- Συσκευή εργασίας: η " "συσκευή του οδηγού USB με δυνατότητα επιλογής από ένα αναπτυσσόμενο " "κατάστιχο.
6 Εγγραφή εικόνας: επιλέξτε την εικόνα ISO *.iso πηγής (ή " "τον οδηγό του αντιγράφου ασφαλείας *.img) προς εγγραφή.
- Εγγραφή στη " "συσκευή: Εκτελεί την διεργασία μετά την εμφάνιση ενός προειδοποιητικού " "διαλόγου." #: lib/isodumper.py:889 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" "- Προσθήκη μιας μόνιμης κατάτμησης: ο εναπομένων χώρος θα χρησιμοποιηθεί σε " "μια νέα κατάτμηση όπου τα δεδομένα από το Ζωντανό σύστημα μπορούν να " "εγγραφούν και να ανακτηθούν μεταξύ των συνεδριών." #: lib/isodumper.py:893 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." msgstr "" "- Κρυπτογράφηση: η μόνιμη κατάτμηση θα κρυπτογραφηθεί με το κλειδί που " "παρέχεται στο πεδίο Κλειδί." #: lib/isodumper.py:896 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Η διεργασία εμφανίζεται κάτω από την γραμμή προόδου." #: lib/isodumper.py:899 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out." msgstr "" "- Αντίγραφο ασφαλείας σε: καθορίζει το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου " "εικόνας του αντίγραφου ασφαλείας. Ο τρέχων οδηγός USB θα αντιγραφεί σε ένα " "αρχείο στον σκληρό δίσκο. Σημειώστε ότι θα αποθηκευθεί το περιεχόμενο του " "USB εξ ολοκλήρου, για αυτό φροντίστε να έχετε τον αντίστοιχο χώρο στον " "σκληρό δίσκο. Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί αργότερα " "για την επαναφορά του περιεχομένου του USB επιλέγοντάς το ως την εικόνα *." "img προς εγγραφή." #: lib/isodumper.py:905 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" "- Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας της συσκευής: - Εκτελεί την διαδικασία " "λήψης του αντίγραφου ασφαλείας." #: lib/isodumper.py:908 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " "and the format in a new dialog box." msgstr "" "- Μορφοποίηση της συσκευής: δημιουργεί μια μοναδική κατάτμηση σε ολόκληρο " "τον τόμο στην καθορισμένη μορφή exFAT, NTFS ή ext. Μπορείτε να καθορίσετε το " "όνομα του τόμου και τον τύπο σε έναν νέο διάλογο." #: lib/isodumper.py:937 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Το Isodumper εκτελείται ήδη." #: lib/isodumper.py:950 msgid "Choose an image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: lib/isodumper.py:952 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" " are you sure you want to proceed?\n" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" "Προσοχή\n" "Αυτό θα καταστρέψει όλα τα δεδομένα στη συσκευή\n" " προορισμού, είστε σίγουρος-η ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" " Αν συμφωνήσετε, παρακαλώ μην αποσυνδέσετε τη συσκευή " "κατά τη διάρκεια της διεργασίας που ακολουθεί." #: lib/isodumper.py:963 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" #: lib/isodumper.py:998 msgid "Select the device to work on:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1002 msgid "Update list" msgstr "Ενημέρωση της λίστας" #: lib/isodumper.py:1005 msgid "Select operations" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1013 msgid "" "The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n" "If both write image and create partition are selected, the partition\n" "will be created in the free space after the image." msgstr "" #: lib/isodumper.py:1018 msgid "Backup the device to:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1029 msgid "Write Image from:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1039 msgid "Create partition of type:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1042 msgid "Type:" msgstr "Τύπος: " #: lib/isodumper.py:1045 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" #: lib/isodumper.py:1046 lib/isodumper.py:1242 msgid "ext4" msgstr "ext4" #: lib/isodumper.py:1047 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: lib/isodumper.py:1048 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" #: lib/isodumper.py:1049 lib/isodumper.py:1242 lib/isodumper.py:1244 msgid "Persistent partition" msgstr "Μόνιμη κατάτμηση" #: lib/isodumper.py:1055 msgid "Label:" msgstr "Ετικέτα:" #: lib/isodumper.py:1062 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1066 msgid "Key:" msgstr "Κλειδί:" #: lib/isodumper.py:1070 msgid "Execution" msgstr "Εκτέλεση" #: lib/isodumper.py:1073 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1076 lib/isodumper.py:1338 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: lib/isodumper.py:1086 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: lib/isodumper.py:1089 msgid "About" msgstr "Περί" #: lib/isodumper.py:1091 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: lib/isodumper.py:1093 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: lib/isodumper.py:1152 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1155 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" #: lib/isodumper.py:1163 msgid "The checksum file is signed" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1169 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:1264 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εικόνα για αντίγραφο ασφαλείας. " #: lib/isodumper.py:1270 msgid "Writing confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής" #: lib/isodumper.py:1277 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Η συσκευή είναι μεγαλύτερη από 32 Gbytes. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να την " "χρησιμοποιήσετε;" #: lib/isodumper.py:1283 msgid "No image to write is selected." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εικόνα για εγγραφή." #: lib/isodumper.py:1318 msgid "Label for the device:" msgstr "Ετικέτα για τη συσκευή:" #: lib/isodumper.py:1323 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" #: lib/isodumper.py:1327 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" #: lib/isodumper.py:1331 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" #: lib/isodumper.py:1335 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:1339 lib/isodumper.py:1427 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: lib/isodumper.py:1381 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: lib/isodumper.py:1393 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: lib/isodumper.py:1394 msgid "No" msgstr "Όχι" #: lib/isodumper.py:1407 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Εικόνες : Timothée Giet" #: lib/isodumper.py:1408 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Ένα εργαλείο εγγραφής εικόνων ISO σε μια συσκευή" #: lib/isodumper.py:1423 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "Προσοχή\n" "Δεν βρέθηκαν συσκευές προορισμού.\n" "Πρέπει να συνδέσετε ένα κλειδί USB στο οποίο μπορεί να εγγραφεί η εικόνα." #: lib/isodumper.py:1426 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: lib/isodumper.py:1452 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "Το UDisks2 δεν είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας" #: lib/isodumper.py:1490 msgid "allow debug information" msgstr "να επιτρέπονται οι πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την μορφοποίηση κλειδιών USB" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Ένα γραφικό εργαλείο για την εγγραφή αρχείων .img και .iso σε κλειδιά USB"