# Greek translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 # dtsiamasiotis , 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-22 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-23 16:08+0000\n" "Last-Translator: dtsiamasiotis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:110 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:153 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" msgstr "Εφεδρικό αρχείο στο:" #: lib/isodumper.py:154 msgid "Image: " msgstr "Εικόνα: " #: lib/isodumper.py:155 msgid "Target Device: " msgstr "Συσκευή προορισμού: " #: lib/isodumper.py:158 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή για να χωρέσει το αρχείο ISO." #: lib/isodumper.py:165 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Η συσκευή είναι μεγαλύτερη από 32 Gbytes. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να την " "χρησιμοποιήσετε;" #: lib/isodumper.py:191 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Αποπροσάρτηση όλων των διαμερισμάτων του " #: lib/isodumper.py:193 msgid "Trying to unmount " msgstr "Προσπάθεια για αποπροσάρτηση " #: lib/isodumper.py:199 msgid " was terminated by signal " msgstr " τερματίστηκε από το σήμα " #: lib/isodumper.py:199 lib/isodumper.py:205 msgid "Error, umount " msgstr "Σφάλμα, αποπροσάρτηση " #: lib/isodumper.py:203 msgid " successfully unmounted" msgstr " επιτυχή αποπροσάρτηση" #: lib/isodumper.py:205 msgid " returned " msgstr " επέστρεψε " #: lib/isodumper.py:208 msgid "Execution failed: " msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης: " #: lib/isodumper.py:216 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του mtab !" #: lib/isodumper.py:224 lib/isodumper.py:247 msgid "Reading error." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης." #: lib/isodumper.py:230 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στη συσκευή" #: lib/isodumper.py:235 lib/isodumper.py:236 msgid " to " msgstr " προς " #: lib/isodumper.py:235 msgid "Writing " msgstr "Εγγραφή " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Executing copy from " msgstr "Εκτέλεση αντιγραφής από" #: lib/isodumper.py:252 lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:274 msgid "Writing error." msgstr "Σφάλμα εγγραφής." #: lib/isodumper.py:257 msgid "Wrote: " msgstr "Γραφτηκε: " #: lib/isodumper.py:269 msgid " successfully written to" msgstr " γράφτηκε επιτυχώς στο" #: lib/isodumper.py:269 msgid "Image " msgstr "Εικόνα " #: lib/isodumper.py:270 msgid "Bytes written: " msgstr "Εγγεγραμμένα bytes:" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Εκτελέστε το Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" "Ένα γραφικό εργαλείο για την εγγραφή αρχείων .img και .iso σε μνήμες USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "Select" msgstr "Επιλέξτε" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Προσοχή\n" " Αυτό θα καταστρέψει όλα τα δεδομένα στη συσκευή\n" " προορισμού, είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" "\n" " Αν συμφωνείτε εδώ, παρακαλώ μην αποσυνδέσετε\n" " τη συσκευή κατά τη διάρκεια της διεργασίας που ακολουθεί." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" "Σφάλμα\n" " Κάτι πήγε στραβά, παρακαλώ δείτε το παράθυρο με τις\n" " λεπτομέρειες για το ακριβές λάθος.\n" " \n" " Ένα αρχείο καταγραφής isodumper.log με το περιεχόμενο θα σωθεί στο\n" " homedir/.isodumper όταν η εφαρμογή τερματιστεί." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" msgstr "Εγγραφή εικόνας:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας που πρόκειται να εγγραφεί στην συσκευή" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "to" msgstr "προς" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Επιλέξτε την συσκευή προορισμού για να γράψετε την εικόνα" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Δημιουργήστε ένα εφεδρικό αντίγραφο της συσκευής σαν εικονικό αρχείο για να " "το αποκαταστήσετε αργότερα" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "(None)" msgstr "(κανένα)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Write to device" msgstr "Γράψτε στη συσκευή" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Προσοχή\n" " Δε βρέθηκαν συσκευές προορισμού. \n" "\n" " Πρέπει να συνδέσετε μία USB μνήμη\n" " στην οποία μπορεί να εγγραφεί το εικονικό αρχείο." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Επιτυχία\n" " Το εικονικό αρχείο εγγράφηκε επιτυχώς στη\n" " συσκευή προορισμού.\n" " \n" " Μπορείτε τώρα να την αποσυνδέσετε ελεύθερα, ένα αρχείο καταγραφής isodumper." " log \n" " της διεργασίας θα σωθεί στο homedir/.isodumper/ όταν\n" " τερματίσετε την εφαρμογή."