# Danish translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Akien , 2014 # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR , 2008 # Akien , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-04 10:30+0000\n" "Last-Translator: Akien \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Mb" msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:152 lib/isodumper.py:193 msgid "Target Device: " msgstr "Destinationsenheder: " #: lib/isodumper.py:191 share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "Backup in:" msgstr "Backup på:" #: lib/isodumper.py:192 msgid "Image: " msgstr "Billede: " #: lib/isodumper.py:196 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheden er for lille til at indeholde ISO filen." #: lib/isodumper.py:203 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Enheden er større end 32 Gb. Er du sikker på, at du vil benytte denne?" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Afmonter alle diskenheder af " #: lib/isodumper.py:238 msgid "Trying to unmount " msgstr "Prøver at afmontere " #: lib/isodumper.py:244 msgid " was terminated by signal " msgstr " blev stoppet af signal " #: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:250 msgid "Error, umount " msgstr "Fejl, afmonter " #: lib/isodumper.py:248 msgid " successfully unmounted" msgstr " blev afmonteret problemfrit" #: lib/isodumper.py:250 msgid " returned " msgstr " returneret " #: lib/isodumper.py:253 msgid "Execution failed: " msgstr "Udførelse mislykkedes: " #: lib/isodumper.py:261 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Kunne ikke læse mtab!" #: lib/isodumper.py:269 lib/isodumper.py:292 msgid "Reading error." msgstr "Fejllæsning." #: lib/isodumper.py:275 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden" #: lib/isodumper.py:280 lib/isodumper.py:281 msgid " to " msgstr " til " #: lib/isodumper.py:280 msgid "Writing " msgstr "Skriver " #: lib/isodumper.py:281 msgid "Executing copy from " msgstr "Udfører kopi fra " #: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:310 lib/isodumper.py:319 msgid "Writing error." msgstr "Fejlskrivning." #: lib/isodumper.py:302 msgid "Wrote: " msgstr "Skrev: " #: lib/isodumper.py:314 msgid " successfully written to " msgstr " succesfuldt skrevet til " #: lib/isodumper.py:314 lib/isodumper.py:382 msgid "Image " msgstr "Billede " #: lib/isodumper.py:315 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrevet: " #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" msgstr "Kør Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Autenticitet er krævet for at køre Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" "Et værktøj til at skrive ISO billeder på USB nøgler. Det er en fork af usb-" "imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "Warning\n" " This will destroy all data on the target\n" " device, are you sure you want to proceed ?\n" "\n" " If you say ok here, please do not unplug\n" " the device during the following operation." msgstr "" "Advarsel\n" " Dette vil ødelægge alle data på destinationsenheder,\n" " er du sikker på at du vil fortsætte?\n" "\n" " Hvis du siger ok her, så afmonter ikke\n" " enheden i løbet af den følgende operation." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 msgid "" "Error\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" " \n" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Write Image:" msgstr "Gem billede:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Vælg et billede som kan gemmes på enheden" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select Image" msgstr "Vælg billede" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "to" msgstr "til" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Vælg en enhed som billedet skal skrives på" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "(None)" msgstr "(ingen)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write to device" msgstr "Skriver på enhed" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "" "Warning\n" " No target devices were found. \n" "\n" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" "Advarsel\n" " Ingen destinationsenheder blev fundet. \n" "\n" " Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n" " på hvilken billedet kan skrives på." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 msgid "" "Success\n" " The image was successfully written to the\n" " target device.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" "Fuldført\n" " Billedet blev problemfrit skrevet til\n" " destinationsenhed.\n" " \n" " Du kan nu udtage den nu, en logfil isodumper.log\n" " af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n" " når du lukker applikationen."