# Catalan translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
# Automatically generated, 2013.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried Gevatter <rainct@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: lib/isodumper.py:103
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:263
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:284
msgid "Mb"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:465
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositiu de destí: "

#: lib/isodumper.py:324
msgid "Backup in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:503
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:495
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:499
msgid "Authentication error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:539
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:438
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:442 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
msgid "Backup in:"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:464
msgid "Image: "
msgstr "Imatge: "

#: lib/isodumper.py:468
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:475
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:518 lib/isodumper.py:536
#, python-format
msgid "Error mounting the partition %s"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:522
msgid "Mounted in: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:532
msgid "Error copying files"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:558
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Desmuntant totes les particions de "

#: lib/isodumper.py:560
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Intentant desmuntar "

#: lib/isodumper.py:566
msgid " was terminated by signal "
msgstr " s'ha acabat per un senyal "

#: lib/isodumper.py:566 lib/isodumper.py:572
msgid "Error, umount "
msgstr "Error, desmunta "

#: lib/isodumper.py:570
msgid " successfully unmounted"
msgstr " desmuntat amb èxit"

#: lib/isodumper.py:572
msgid " returned "
msgstr " ha retornat "

#: lib/isodumper.py:575
msgid "Execution failed: "
msgstr "Execució fallida: "

#: lib/isodumper.py:583
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "No s'ha pogut llegir mtab!"

#: lib/isodumper.py:593 lib/isodumper.py:622
msgid "Reading error."
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:600
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:606 lib/isodumper.py:607 lib/isodumper.py:676
#: lib/isodumper.py:677
msgid " to "
msgstr " a "

#: lib/isodumper.py:606 lib/isodumper.py:676
msgid "Writing "
msgstr "Escrivint "

#: lib/isodumper.py:607 lib/isodumper.py:677
#, fuzzy
msgid "Executing copy from "
msgstr "Executant : dd if="

#: lib/isodumper.py:628 lib/isodumper.py:642 lib/isodumper.py:652
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Escrivint "

#: lib/isodumper.py:634
msgid "Wrote: "
msgstr "Ha escrit: "

#: lib/isodumper.py:647 lib/isodumper.py:696
msgid " successfully written to "
msgstr " ha estat escrit amb èxit a "

#: lib/isodumper.py:647 lib/isodumper.py:696 lib/isodumper.py:783
msgid "Image "
msgstr "Imatge "

#: lib/isodumper.py:648
msgid "Bytes written: "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:673
msgid "ISO image mounted in "
msgstr ""

#: lib/isodumper.py:681
#, python-format
msgid "%s file(s) to copy."
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr ""

#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
msgstr ""

#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
"the backup will be unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
msgid "Select"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
" device, are you sure you want to proceed ?\n"
"\n"
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Avís</b>\n"
"Això <b>destruirà totes les vostres dades</b> al\n"
" dispositiu de destí, esteu segur que voleu procedir?\n"
"\n"
" Si accepteu continuar, <b>no desconnecteu</b>\n"
" el dispositiu mentre duri l'operació següent."

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
" Something went wrong, please see the details\n"
" window for the exact error.\n"
"\n"
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log  will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
msgid "Label for the device:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
msgid "To handle files bigger than 4Gb"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Only for Linux systems"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Isodumper - Help"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
msgid ""
"Mageia IsoDumper\n"
"----------------\n"
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
"\n"
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
"opened File Manager window).\n"
"\n"
"The fields of the main window are as follows:\n"
"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
"- Format the device:  create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
"\n"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
msgid "Device to work on:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Selecciona dispositiu de destí on escriure la imatge"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid "Write Image:"
msgstr "Escriure imatge:"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Selecciona un arxiu d'imatge per a ser escrit al dispositiu"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid "Select Image"
msgstr "Selecciona una imatge"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
msgid "For UEFI boot"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
msgid "Write to device"
msgstr "Escriure al dispositiu"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
msgid "(None)"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
msgid "Backup the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
msgid "Format the device"
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
msgid "Details"
msgstr "Detalls"

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
"\n"
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""

#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
" you close the application."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Success</b>\n"
#~ " The image was successfully written to the\n"
#~ " target device.\n"
#~ " \n"
#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"
#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Èxit</b>\n"
#~ " La imatge ha estat escrita al dispositiu\n"
#~ " de destí.\n"
#~ " \n"
#~ " Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n"
#~ " registre de l'operació al vostre directori\n"
#~ " personal quan tanqueu l'aplicació."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Something went wrong, please see the details\n"
#~ " window for the exact error.\n"
#~ " \n"
#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " Alguna cosa ha anat malament, vegeu\n"
#~ " la finestra de detalls per a l'error exacte.\n"
#~ " \n"
#~ " Se'n desarà el contingut en un fitxer de register\n"
#~ " al vostre directori personal si tanqueu l'aplicació"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "a"

#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
#~ " You need to plug in a USB Key\n"
#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Error</b>\n"
#~ " No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n"
#~ "\n"
#~ " Heu d'introduir una clau USB a la qual\n"
#~ " es pugui escriure la imatge."

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "D'acord"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Tanca"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Aborta"

#~ msgid "ImageWriter"
#~ msgstr "ImageWriter"

#~ msgid "The dd process ended with an error !"
#~ msgstr "El procés dd ha acabat amb un error."

#~ msgid " "
#~ msgstr " "