From e83024bcbe1b5cdb8b8094a1bf8e59367c66ccc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 30 Mar 2017 20:44:15 +0300 Subject: Update Danish translation from Tx --- po/da.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 46 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a750b45..8ed142c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 14:07+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" @@ -196,6 +196,10 @@ msgid "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" +"Handlingen blev fuldført.\n" +" Du kan nu frit tage den ud, en logfil \n" +"(/home/-bruger- eller /root)/.isodumper/isodumper.log vil blive gemt når\n" +" du lukket programmet." #: lib/isodumper.py:508 msgid "" @@ -203,6 +207,9 @@ msgid "" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Skrivning i gang. Afslutning under skrivning \n" +" vil gøre enheden eller sikkerhedskopien ubrugelig.\n" +" Er du sikker på, at du vil afslutte under skrivning?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" @@ -242,6 +249,34 @@ msgid "" "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.
" msgstr "" +"Mageia IsoDumper
----------------
Dette GUI-program er primært til " +"at skrive et bootbart ISO-aftryk sikkert til et USB-flashdrev, en handling " +"som kan drille og potientelt være farligt når det gøres manuelt. Som en " +"bonus, kan du også sikkerhedskopiere alt det forrige
indhold på " +"flashdrevet til harddisken og gendanne flashdrevet til sin forrige tilstand " +"efterfølgende.
Den har også en facalitet til formatering af USB-enheden." +"

IsoDumper kan enten startes fra menuerne eller en bruger- eller " +"root-konsol med kommandoen 'isodumper'.
For normale brugere anmodes der " +"om root-adgangskoden; dette er nødvendigt for at programmet kan fungere. " +"
Flashdrevet kan indsættes på forhånd eller når programmet er startet. " +"I det sidstnævnte tilfælde, fortæller en dialog at der ikke er sat noget " +"flashdrev i og tilbyder 'prøv igen' for at finde det når det er sat i.
(det kan være at du skal lukke eventuelle automatisk åbnede " +"filhåndteringsvinduer).

Hovedvinduets felter er som følger:
- Enhed der arbejdes på: USB-flashdrevets enhed, en drop down-liste at " +"vælge fra.
- Skriv aftryk: til at vælge kilde-ISO-aftryk *.iso (eller " +"flashdrev-sikkedskopifil *.img) som skal skrives ud.
- Skriv til enhed: " +"Denne knap starter handlingen - med en forudgående advarslesdialog.
Handlingen vises i forløbsbjælken nedenfor.
- Sikkerhedskopiér til: " +"definer navnet og placeringen af sikkerhedskopiaftrykfilen. Der vil blive " +"oprettet en sikkerhedskopi af det aktulle flashdrev til en diskfil. Bemærk " +"at hele flashdrevet bevares, uanset dens indhold; sørg for at du har den " +"nødvendige ledige diskplads (samme størrelse som USB-enheden). Denne " +"sikkerhedskopifil kan senere bruges til at gendanne flashdrevet ved at vælge " +"den som kilde-*.img-filen som skal skrives ud.
- Sikkerhedskopiér " +"enheden: start sikkerhedskopieringshandlingen.
- Formatér enheden: " +"opret en unik partition på hele volumen i det angivne format i FAT, NTFS " +"eller ext. Du kan angive et volumenavn og format i en ny dialogboks.
" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" @@ -255,14 +290,19 @@ msgid "" " If you say ok here, please do not unplug the device " "during the following operation." msgstr "" +"Advarsel\n" +"Dette vil ødelægge alt data på målenheden,\n" +" er du sikker på, at du vil fortsætte?\n" +" Hvis du siger ok her, så tag venligst ikke enheden ud under " +"den følgende handling." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" -msgstr "Enhed til at arbejde på:" +msgstr "Enhed der arbejdes på:" #: lib/isodumper.py:657 msgid "Write Image:" -msgstr "Gem billede:" +msgstr "Skriv aftryk:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" @@ -342,6 +382,9 @@ msgid "" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" +"Advarsel\n" +"Der blev ikke fundet nogen målenhed.\n" +"Du skal sætte en USB-nøgle i hvor aftrykket skal skrives på." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" -- cgit v1.2.1