From 6927fe6706dab577cad0282f3925b84c2e0d2fd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 20 Feb 2021 21:28:39 +0200 Subject: Update Turkish translation from Tx --- po/tr.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3768fa8..07bd451 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,16 +8,16 @@ # Automatically generated, 2013 # Fırat Kutlu , 2014 # Fırat Kutlu , 2014 -# Muha Aliss , 2019 +# Muha Aliss , 2019,2021 # tarakbumba , 2013,2017-2018 # tarakbumba , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-20 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Muha Aliss \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -26,236 +26,228 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Okuma hatası." -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:63 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Aygıta yazma hakkına sahip değilsiniz {}" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 msgid "Writing error." msgstr "Yazma hatası." -#: backend/raw_write.py:122 +#: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" -msgstr "" - -#: backend/raw_write.py:129 -msgid "No partition is mounted." -msgstr "Herhangi bir bölüm bağlı değil." - -#: backend/raw_write.py:135 -msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "mtab okunamıyor! {} {}" - -#: backend/raw_write.py:138 -msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "{} diskinin tüm bölümleri ayrılıyor:\n" - -#: backend/raw_write.py:141 -msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "{} çıkartılmaya çalışılıyor...\n" - -#: backend/raw_write.py:145 -msgid "Partition {} is busy" -msgstr "{} bölümü meşgul" - -#: backend/raw_write.py:147 -msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "Hata, {} çıkarma işlemi {} sinyali tarafından sonlandırıldı" - -#: backend/raw_write.py:149 -msgid "{} successfully unmounted" -msgstr " {} başarıyla çıkarıldı" +msgstr "Yazma sona erdi" #: backend/raw_write.py:151 -msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "Hata, umount {} döndürdü" - -#: backend/raw_write.py:153 -msgid "Execution failed: {}" -msgstr "Çalıştırma başarısız: {}" - -#: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "{} imza dosyası bulunamadı\n" -#: backend/raw_write.py:189 +#: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" -msgstr "" +msgstr "{} özet dosyası bulunamadı\n" -#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "" - -#: backend/raw_write.py:221 +#: backend/raw_write.py:190 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için geçersiz imza" -#: backend/raw_write.py:228 +#: backend/raw_write.py:192 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3 özeti: {}" + +#: backend/raw_write.py:197 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -msgstr "" +msgstr "{} özeti imzalı ve denetimi başarılı oldu" -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:200 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:234 +#: backend/raw_write.py:203 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -msgstr "" +msgstr "{} özet denetimi başarılı oldu; ancak imza bulunamadı" -#: backend/raw_write.py:236 +#: backend/raw_write.py:205 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Hesaplanan ve depolanan özetler uyuşmuyor" -#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 -#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 -msgid "Error while doing persistent partition: " +#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 +msgid "Timeout reached when {}" msgstr "" -#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 +#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 +#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 +msgid "Error while doing persistent partition: " +msgstr "Kalıcı bölümleme yaparken hata:" + +#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 msgid "Persistent partition done" -msgstr "" +msgstr "Kalıcı bölüm yapıldı" + +#: backend/raw_write.py:281 +msgid "formatting partition" +msgstr "bölümü biçimlendirme" + +#: backend/raw_write.py:329 +msgid "opening encrypted partition" +msgstr "şifrelenmiş bölümü açma" -#: lib/isodumper.py:161 +#: backend/raw_write.py:352 +msgid "formatting encrypted partition" +msgstr "şifrelenmiş bölümü biçimlendirme" + +#: backend/raw_write.py:374 +msgid "closing encrypted partition" +msgstr "şifreli bölüm kapatılıyor" + +#: lib/isodumper.py:208 msgid "Target Device: " msgstr "Hedef Aygıt: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 +#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:187 +#: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Biçimlendirme onayı" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Aygıt başarıyla biçimlendirildi." -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Bir disk bölümü oluşturulurken hata meydana geldi." -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "Yetkilendirme hatası." -#: lib/isodumper.py:204 +#: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "Bir hata oluştu." -#: lib/isodumper.py:225 +#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#: lib/isodumper.py:273 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Yazıldı: {}%" -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 +msgid "unmounting" +msgstr "ayrılıyor" + +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Backup confirmation" msgstr "Yedekleme onayı" -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Dosyanın üzerine yazmayı istiyor musunuz?" -#: lib/isodumper.py:259 +#: lib/isodumper.py:315 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Hedef dizin yedeklemeyi almak için çok küçük (%s Mb gerekli)" -#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 +#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 msgid "Backup to:" msgstr "Şuraya yedekle:" -#: lib/isodumper.py:278 +#: lib/isodumper.py:334 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} başarıyla {target} 'e yazıldı" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Aygıt ISO dosyasını içermek için çok küçük" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Writing confirmation" msgstr "Yazma onayı" -#: lib/isodumper.py:307 +#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: lib/isodumper.py:362 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Aygıt 32 Gbayttan büyük. Bu aygıtı kullanmak istediğinize emin misiniz?" -#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: lib/isodumper.py:314 +#: lib/isodumper.py:369 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} {target} üzerine yazılıyor" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid " to " msgstr " şuna " -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid "Executing copy from " msgstr "Kalıptan kopyalama çalıştırılıyor" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:389 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "{source} imajı başarıyla {target} üzerine yazıldı" -#: lib/isodumper.py:332 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "Bytes written: " msgstr "Yazılan bayt:" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:392 msgid "Checking " msgstr "Denetleniyor" -#: lib/isodumper.py:351 +#: lib/isodumper.py:410 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Kalıcı bölüm ekleme" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:415 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş bölüm için anahtar sağlanmadı. Bölüm ekleme iptal edildi." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Added encrypted persistent partition" -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş kalıcı bölüm eklendi" -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:434 msgid "Added persistent partition" msgstr "Kalıcı bölüm eklendi" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "Success" msgstr "Başarılı" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -268,7 +260,7 @@ msgstr "" "günlük\n" "kaydı oluşuturulacaktır." -#: lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:466 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -278,23 +270,23 @@ msgstr "" "çıkmak aygıtı veya yedeklemeyi işe yaramaz hale getirir.\n" "Yazma sırasında çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Image " msgstr "İmaj " -#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:446 +#: lib/isodumper.py:523 msgid "Mageia IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:525 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -302,32 +294,46 @@ msgid "" "flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " "state subsequently." msgstr "" +"Bu program arayüzü, öncelikle, elle yapıldığında karışık ve potansiyel " +"olarak tehlikeli bir işlem olan, önyüklenebilir ISO görüntüsünü USB flash " +"belleğe güvenli bir şekilde yazmak içindir. Bonus olarak, flash belleğin tüm " +"içeriğini sabit diske yedekleyebilir ve daha sonra flash belleği önceki " +"durumuna geri getirebilirsiniz." -#: lib/isodumper.py:452 +#: lib/isodumper.py:529 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca USB belleğinizi biçimlendirebilir." -#: lib/isodumper.py:453 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." msgstr "" +"IsoDumper, menülerden veya 'isodumper' komutuyla bir kullanıcı konsolundan " +"başlatılabilir." -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:533 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "" +"Programın çalışabilmesi için gerekli olduğunda yönetici parolasını girmenizi " +"isteyecektir." -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:534 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " "inserted, and allow a 'retry' to find it once it is.
(You may have to " "close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" +"Flash bellek önceden veya program başlatıldıktan sonra takılabilir. Sonradan " +"takılması durumunda, bir diyalog takılı flash bellek olmadığını söyleyecek " +"ve belleği bulmak için 'yeniden denemeye' izin verecektir.
(Otomatik " +"olarak açılan herhangi bir Dosya Yöneticisi penceresini kapatmanız " +"gerekebilir)." -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:537 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -336,24 +342,24 @@ msgid "" "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:463 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -363,26 +369,26 @@ msgid "" "the source *.img file to write out." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " "and the format in a new dialog box." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Çalışmakta olan başka bir Isodumper isteği var." -#: lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:580 msgid "Choose an image" msgstr "Bir imaj seçin" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -395,119 +401,115 @@ msgstr "" " Devam etmek istediğinize emin misiniz?\n" " Eminseniz, lütfen işlem devam ederken aygıtı çıkarmayın." -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "Device to work on:" msgstr "Üzerinde çalışılacak aygıt:" -#: lib/isodumper.py:539 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "Write Image:" msgstr "Kalıp yaz:" -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:625 msgid "&Write to device" msgstr "Aygıta &yaz" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:631 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Kalan alana kalıcı bir bölüm ekleyin" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:633 msgid "Encrypt partition" msgstr "Disk bölümünü şifrele" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:634 msgid "Key:" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:647 msgid "Backup the device" msgstr "Aygıtı yedekle" -#: lib/isodumper.py:569 +#: lib/isodumper.py:650 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Aygıtı FAT, exFAT, NTFS veya ext olarak biçimlendir:" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:652 msgid "Format the device" msgstr "Aygıtı biçimlendir" -#: lib/isodumper.py:574 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Report" msgstr "Bildir" -#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 +#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:664 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:666 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: lib/isodumper.py:587 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: lib/isodumper.py:593 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 sisteminizde bulunamadı" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:689 msgid "Label for the device:" msgstr "Aygıt etiketi:" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:695 msgid "exFAT (Windows)" -msgstr "" +msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:701 msgid "Execute" msgstr "Çalıştır" -#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:742 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:752 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: lib/isodumper.py:682 -msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "ISO imajlarını bir aygıta yazmak için bir araç." - -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:761 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Görseller : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:690 +#: lib/isodumper.py:762 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "ISO imajlarını bir aygıta yazmak için bir araç." + +#: lib/isodumper.py:771 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -517,14 +519,6 @@ msgstr "" " Hedef aygıt bulunamadı.\n" " İmajın üzerine yazılabileceği bir USB bellek takmalısınız." -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "Isodumper yazma erişimi talep ediyor" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "Manatools yazma erişimi talep ediyor" - #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "USB bellekleri biçimlendirmek için grafiksel bir araç" -- cgit v1.2.1