From df0941c44d01c2994c03358b202cafa650e55b0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Sun, 10 Apr 2016 11:47:15 +0200 Subject: update po files according to previous commit --- po/it.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 110 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1115671..70c18a0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-10 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-10 11:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-09 15:41+0000\n" "Last-Translator: killer1987 \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -187,16 +187,17 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:495 msgid "" -"The operation completed successfully.
You are free to unplug it now, a " -"log isodumper.log
of the operation will be saved in your homedir/." -"isodumper/ when
you close the application." +"The operation completed successfully.\n" +" You are free to unplug it now, a log isodumper.log\n" +" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +" you close the application." msgstr "" #: lib/isodumper.py:507 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing
will make " -"the device or the backup unusable.
Are you sure you want to " -"quit during writing?" +"Writing is in progress. Exiting during writing \n" +" will make the device or the backup unusable.\n" +" Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" #: lib/isodumper.py:519 @@ -204,7 +205,6 @@ msgid "Error" msgstr "" #: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:611 -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" @@ -246,9 +246,11 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:604 msgid "" -"Warning
This will destroy all data on the target device,
" -"are you sure you want to proceed?
If you say ok here, please " -"do not unplug the device during the following operation." +"Warning\n" +"This will destroy all data on the target device,\n" +" are you sure you want to proceed?\n" +" If you say ok here, please do not unplug the device " +"during the following operation." msgstr "" #: lib/isodumper.py:639 @@ -319,10 +321,15 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +#: lib/isodumper.py:776 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "" + #: lib/isodumper.py:784 msgid "" -"Warning
No target devices were found.
You need to plug in a USB " -"Key to which the image can be written." +"Warning\n" +"No target devices were found.\n" +"You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 @@ -333,132 +340,132 @@ msgstr "Esegui Isodumper" msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "È richiesta l'autenticazione per eseguire Isodumper" -#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 +#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Uno strumento con interfaccia grafica per scrivere file .img e .iso in una " "chiavetta USB" #~ msgid "" -#~ "Success\n" -#~ " The operation completed successfully.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " +#~ "the backup unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "Successo\n" -#~ " L'operazione è stata completata con successo.\n" -#~ " \n" -#~ " Sei libero di scollegarlo adesso, il file di log dell'operazione\n" -#~ " isodumper.log verrà salvato nella tua cartellautente/.isodumper/ " -#~ "quando \n" -#~ " chiuderai l'applicazione." +#~ "La scrittura è in corso. L'uscita durante la scrittura renderà " +#~ "inutilizzabile il dispositivo o la copia di sicurezza.\n" +#~ "Sei sicuro di voler uscire durante la scrittura?" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Uno strumento per scrivere immagini ISO in una chiavetta USB. È un fork " +#~ "di usb-imagewriter." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleziona" #~ msgid "" #~ "Warning\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will destroy all data on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please do not unplug\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" -#~ "Avviso\n" -#~ " Non è stato trovato nessun dispositivo target.\n" +#~ "Attenzione\n" +#~ " Quest'azione distruggera' tutti i dati nel dispositivo\n" +#~ " target, sei sicuro di voler procedere?\n" #~ "\n" -#~ " Devi inserire una chiavetta USB dove\n" -#~ " l'immagine possa essere scritta." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Dettagli" +#~ " Se dai la conferma qua, per favore non rimuovere\n" +#~ " il dispositivo durante la seguente operazione." -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" +#~ msgid "" +#~ "Error\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " #~ msgstr "" -#~ "Scegli la formattazione. Il dispositivo verrà formattato in una " -#~ "partizione " +#~ "Errore\n" +#~ " Qualcosa è andato storto. Vedi la finestra dei dettagli per scoprire " +#~ "l'errore esatto.\n" +#~ "\n" +#~ " L'applicazione verrà chiusa con questa finestra e un file di log " +#~ "isodumper.log\n" +#~ "verrà salvato nella tua cartellahome/.isodumper " -#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "Formatta il dispositivo in FAT, NTFS o ext:" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Lo standard. La dimensione dei file è limitata a 4Gb" -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Fai la copia del dispositivo" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Per gestire file più grandi di 4Gb" -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona una cartella nella quale scrivere l'immagine della copia di " -#~ "sicurezza" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Solo per sistemi Linux" -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nessuno)" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Seleziona il dispositivo target nel quale vuoi scrivere l'immagine" -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "" -#~ "Crea una copia di sicurezza del dispositivo come immagine per il " -#~ "ripristino successivo" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Seleziona un file immagine da scrivere nel dispositivo" #~ msgid "Select Image" #~ msgstr "Seleziona immagine" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Seleziona un file immagine da scrivere nel dispositivo" +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "" +#~ "Crea una copia di sicurezza del dispositivo come immagine per il " +#~ "ripristino successivo" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Seleziona il dispositivo target nel quale vuoi scrivere l'immagine" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Nessuno)" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Solo per sistemi Linux" +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona una cartella nella quale scrivere l'immagine della copia di " +#~ "sicurezza" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Per gestire file più grandi di 4Gb" +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Fai la copia del dispositivo" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Lo standard. La dimensione dei file è limitata a 4Gb" +#~ msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "Formatta il dispositivo in FAT, NTFS o ext:" -#~ msgid "" -#~ "Error\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" #~ msgstr "" -#~ "Errore\n" -#~ " Qualcosa è andato storto. Vedi la finestra dei dettagli per scoprire " -#~ "l'errore esatto.\n" -#~ "\n" -#~ " L'applicazione verrà chiusa con questa finestra e un file di log " -#~ "isodumper.log\n" -#~ "verrà salvato nella tua cartellahome/.isodumper " +#~ "Scegli la formattazione. Il dispositivo verrà formattato in una " +#~ "partizione " + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Dettagli" #~ msgid "" #~ "Warning\n" -#~ " This will destroy all data on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please do not unplug\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "Attenzione\n" -#~ " Quest'azione distruggera' tutti i dati nel dispositivo\n" -#~ " target, sei sicuro di voler procedere?\n" +#~ "Avviso\n" +#~ " Non è stato trovato nessun dispositivo target.\n" #~ "\n" -#~ " Se dai la conferma qua, per favore non rimuovere\n" -#~ " il dispositivo durante la seguente operazione." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleziona" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Uno strumento per scrivere immagini ISO in una chiavetta USB. È un fork " -#~ "di usb-imagewriter." +#~ " Devi inserire una chiavetta USB dove\n" +#~ " l'immagine possa essere scritta." #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " -#~ "the backup unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ "Success\n" +#~ " The operation completed successfully.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "La scrittura è in corso. L'uscita durante la scrittura renderà " -#~ "inutilizzabile il dispositivo o la copia di sicurezza.\n" -#~ "Sei sicuro di voler uscire durante la scrittura?" +#~ "Successo\n" +#~ " L'operazione è stata completata con successo.\n" +#~ " \n" +#~ " Sei libero di scollegarlo adesso, il file di log dell'operazione\n" +#~ " isodumper.log verrà salvato nella tua cartellautente/.isodumper/ " +#~ "quando \n" +#~ " chiuderai l'applicazione." -- cgit v1.2.1