From 55efa0e7d2185c6657008b5d1de0f0d685ac468a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 13 Oct 2021 15:35:11 +0300 Subject: Update French translation from Tx --- po/fr.po | 438 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 265 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e5d1668..e708651 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -25,9 +25,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 09:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-04 17:12+0000\n" -"Last-Translator: stroibe974 \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture." #: backend/raw_write.py:121 msgid "Writing terminated" -msgstr "Fin de l'écriture" +msgstr "Écriture terminée" #: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Somme SHA3 : {}" #: backend/raw_write.py:167 msgid "The {} sum check is OK" -msgstr "" +msgstr "La somme de contrôle {} est correcte" #: backend/raw_write.py:169 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Délai dépassé quand {}" #: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333 #: backend/raw_write.py:356 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" -msgstr "Erreur {} en réalisant la partition persistante : {}" +msgstr "Erreur {} en réalisant la partition de persistance : {}" #: backend/raw_write.py:211 msgid "Try reloading partition table" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Impossible de recharger la table des partitions : {}" #: backend/raw_write.py:242 msgid "Persistent partition added. Formatting..." -msgstr "Partition persistante ajoutée. Formatage..." +msgstr "Partition de persistance ajoutée. Formatage…" #: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360 msgid "Persistent partition done" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "formater la partition" #: backend/raw_write.py:269 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." -msgstr "Partition persistante ajoutée. Chiffrement..." +msgstr "Partition de persistance ajoutée. Chiffrement en cours…" #: backend/raw_write.py:290 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." -msgstr "Partition persistante chiffrée. Ouverture..." +msgstr "Partition de persistance chiffrée. Ouverture…" #: backend/raw_write.py:314 msgid "opening encrypted partition" -msgstr "ouvrir la partition cryptée" +msgstr "ouvrir la partition chiffrée" #: backend/raw_write.py:317 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." @@ -117,107 +117,108 @@ msgstr "" #: backend/raw_write.py:340 msgid "formatting encrypted partition" -msgstr "formater la partition cryptée" +msgstr "formater la partition chiffrée" #: backend/raw_write.py:362 msgid "closing encrypted partition" -msgstr "fermer la partition cryptée" +msgstr "fermer la partition chiffrée" #: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152 msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." -msgstr "" +msgstr "Une partition est occupée. Essayez de la libérer avant de recommencer." #: lib/isodumper.py:263 msgid "Target Device: {}" -msgstr "" +msgstr "Périphérique cible : {}" +#. I18N: verb in singular 3rd person #: lib/isodumper.py:268 -msgid "Contents partition(s)" +msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:270 +#: lib/isodumper.py:271 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" -msgstr "" +msgstr "{device}: Type={type}, Label={label}" -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:276 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucune" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "B" msgstr "o" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "GiB" msgstr "Go" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "KiB" msgstr "Ko" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:297 msgid "MiB" msgstr "Mo" -#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:301 msgid "TiB" msgstr "To" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:305 msgid "Backup to:" -msgstr "Sauvegarde vers :" +msgstr "Sauvegarde vers :" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "N'a pas trouvé de fichier de signature {}\n" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "or key expired" msgstr "ou la clé a expiré" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:371 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." -msgstr "" +msgstr "Créer une image ISO Live avec une partition de persistance." -#: lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:374 msgid "Formatting confirmation in {}" -msgstr "" +msgstr "Confirmation du formatage de {}" -#: lib/isodumper.py:383 +#: lib/isodumper.py:384 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès." -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:388 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition." -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:392 msgid "Authentication error." msgstr "Erreur d'authentification." -#: lib/isodumper.py:395 +#: lib/isodumper.py:396 msgid "An error {} occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur {} est survenue." -#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870 +#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:871 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612 +#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:536 lib/isodumper.py:613 msgid "unmounting" msgstr "démonter" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmation de l'écriture" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:467 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -225,135 +226,137 @@ msgstr "" "Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s " "Mo sont nécessaires)" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:477 msgid "Backup to: {}" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde vers : {}" -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:490 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}" -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO." -#: lib/isodumper.py:518 +#: lib/isodumper.py:519 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmation de l'écriture" -#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657 -#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955 +#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:658 +#: lib/isodumper.py:946 lib/isodumper.py:956 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: lib/isodumper.py:522 +#: lib/isodumper.py:523 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" -"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir " +"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr·e de vouloir " "l'utiliser ?" -#: lib/isodumper.py:528 +#: lib/isodumper.py:529 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Écriture de {source} vers {target}" -#: lib/isodumper.py:530 +#: lib/isodumper.py:531 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" -msgstr "" +msgstr "Copie de {source} vers {target}" -#: lib/isodumper.py:548 +#: lib/isodumper.py:549 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" -msgstr "" +msgstr "Image {source} écrite vers {target}" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "Bytes written: {}" -msgstr "" +msgstr "Octets écrits : {}" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:554 msgid "Checking " -msgstr "Vérification :" +msgstr "Vérification :" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Ajout d'une partition de persistance" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:575 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" -"Aucune clé n'a été fournie pour la partition cryptée. Création de la " +"Aucune clé n'a été fournie pour la partition chiffrée. Création de la " "partition annulée." -#: lib/isodumper.py:586 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "Added encrypted persistent partition" -msgstr "Partition de persistance cryptée ajoutée" +msgstr "Partition de persistance chiffrée ajoutée" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:591 msgid "Adding encrypted persistent partition failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'ajout d'une partition de persistance chiffrée" -#: lib/isodumper.py:601 +#: lib/isodumper.py:602 msgid "Added persistent partition" msgstr "Partition de persistance ajoutée" -#: lib/isodumper.py:603 +#: lib/isodumper.py:604 msgid "Adding persistent partition failed" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'ajout d'une partition de persistance" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:636 msgid "The operation completed successfully." -msgstr "" +msgstr "L'opération s'est terminée avec succès." -#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647 +#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:639 lib/isodumper.py:650 msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez aussi consulter /var/log/magiback.log" -#: lib/isodumper.py:645 +#: lib/isodumper.py:646 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" msgstr "" +"L'opération est terminée, mais comporte des erreurs.\n" +"Veuillez lire attentivement les messages dans le journal de bord." -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:658 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" -"La gravure est en cours. L'interrompre maintenant rendra votre périphérique " +"Écriture en cours. L'interrompre maintenant rendra votre périphérique " "inutilisable.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?" -#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054 -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:670 lib/isodumper.py:757 lib/isodumper.py:1055 +#: lib/isodumper.py:1063 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:705 msgid "ISO Image to copy: " -msgstr "" +msgstr "Image ISO à copier :" -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:713 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -367,11 +370,11 @@ msgstr "" "sauvegarder sur disque dur la totalité du contenu initial de la clé, et par " "conséquent rétablir ladite clé dans son état d'origine." -#: lib/isodumper.py:717 +#: lib/isodumper.py:718 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Il offre la possibilité de formater un périphérique USB." -#: lib/isodumper.py:719 +#: lib/isodumper.py:720 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "" "IsoDumper peut être lancé soit à partir du menu, soit à partir d'une console " "en tant qu'utilisateur avec la commande « isodumper »." -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:722 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "" "Le mot de passe Administrateur sera demandé lorsque nécessaire pour " "l'exécution du programme." -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:723 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "" "devrez peut-être fermer une fenêtre automatiquement ouverte par votre " "gestionnaire de fichiers.)" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:726 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -414,17 +417,17 @@ msgstr "" "img de sauvegarde du périphérique).
- Écrire sur le périphérique : ce " "bouton lance l'opération, précédée d'un message d'avertissement." -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " "between sessions." msgstr "" -"- Ajouter une partition persistante : l'espace restant constituera une " +"- Ajouter une partition de persistance : l'espace restant constituera une " "nouvelle partition dans laquelle les données du système Live pourront être " "écrites et récupérées d'une session à l'autre." -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:733 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." @@ -432,12 +435,12 @@ msgstr "" "- Crypter : la partition persistante sera cryptée avec la clé fournie dans " "le champ Clé." -#: lib/isodumper.py:733 +#: lib/isodumper.py:734 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" "L'avancée de la tâche est visible dans la barre de progression ci-dessous." -#: lib/isodumper.py:734 +#: lib/isodumper.py:735 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -454,11 +457,11 @@ msgstr "" "USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé ultérieurement pour " "restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier source *.img à écrire." -#: lib/isodumper.py:738 +#: lib/isodumper.py:739 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Sauvegarde du périphérique : lancer la sauvegarde." -#: lib/isodumper.py:739 +#: lib/isodumper.py:740 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -468,15 +471,15 @@ msgstr "" "dans le format spécifié en FAT, exFAT, NTFS ou ext. Vous pourrez indiquer un " "nom de volume et le format dans une nouvelle boîte de dialogue." -#: lib/isodumper.py:756 +#: lib/isodumper.py:757 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Une autre instance d’Isodumper est déjà en cours." -#: lib/isodumper.py:780 +#: lib/isodumper.py:781 msgid "Choose an image" msgstr "Choisir une image" -#: lib/isodumper.py:781 +#: lib/isodumper.py:782 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -491,173 +494,176 @@ msgstr "" " Si vous cliquez sur ok, ne débranchez pas\n" " le lecteur pendant l'opération." -#: lib/isodumper.py:788 +#: lib/isodumper.py:789 msgid "Isodumper {}" -msgstr "" +msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:815 +#: lib/isodumper.py:816 msgid "Select the device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le périphérique à utiliser :" -#: lib/isodumper.py:818 +#: lib/isodumper.py:819 msgid "Update list" -msgstr "" +msgstr "Actualiser la liste" -#: lib/isodumper.py:820 +#: lib/isodumper.py:821 msgid "Select operations" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les opérations" -#: lib/isodumper.py:826 +#: lib/isodumper.py:827 msgid "Backup the device to:" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le périphérique vers :" -#: lib/isodumper.py:833 +#: lib/isodumper.py:834 msgid "Write Image from:" -msgstr "" +msgstr "Écrire l'image depuis :" -#: lib/isodumper.py:841 +#: lib/isodumper.py:842 msgid "Create partition of type:" -msgstr "" +msgstr "Créer une partition de type :" -#: lib/isodumper.py:843 +#: lib/isodumper.py:844 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type :" -#: lib/isodumper.py:845 +#: lib/isodumper.py:846 msgid "FAT 32" -msgstr "" +msgstr "FAT 32" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:847 msgid "ext4" -msgstr "" +msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:847 +#: lib/isodumper.py:848 msgid "NTFS" -msgstr "" +msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:848 +#: lib/isodumper.py:849 msgid "exfat" -msgstr "" +msgstr "exfat" -#: lib/isodumper.py:849 +#: lib/isodumper.py:850 msgid "Persistent partition" -msgstr "" +msgstr "Partition de persistance" -#: lib/isodumper.py:854 +#: lib/isodumper.py:855 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Label :" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:860 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" -msgstr "" +msgstr "Chiffrer la partition avec LUKS, avec la clé :" -#: lib/isodumper.py:861 +#: lib/isodumper.py:862 msgid "Key:" msgstr "Clé :" -#: lib/isodumper.py:864 +#: lib/isodumper.py:865 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Exécuter" -#: lib/isodumper.py:866 +#: lib/isodumper.py:867 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "" +"Quand vous êtes sûr·e que toutes les options sont correctes, démarrez :" -#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086 +#: lib/isodumper.py:868 lib/isodumper.py:1087 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: lib/isodumper.py:874 +#: lib/isodumper.py:875 msgid "Report" msgstr "Sorties" -#: lib/isodumper.py:877 +#: lib/isodumper.py:878 msgid "About" msgstr "À propos" -#: lib/isodumper.py:879 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: lib/isodumper.py:881 +#: lib/isodumper.py:882 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: lib/isodumper.py:904 +#: lib/isodumper.py:905 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système" -#: lib/isodumper.py:946 +#: lib/isodumper.py:947 msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous continuer ?" -#: lib/isodumper.py:946 +#: lib/isodumper.py:947 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" -msgstr "" +msgstr "La validation par la signature GPG de la somme de contrôle a échoué !" -#: lib/isodumper.py:953 +#: lib/isodumper.py:954 msgid "The checksum file is signed" -msgstr "" +msgstr "La somme de contrôle est signée" -#: lib/isodumper.py:956 +#: lib/isodumper.py:957 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" msgstr "" +"Aucune signature GPG n'a été trouvée, ou la clé a expiré. Êtes-vous sûr·e de " +"vouloir utiliser cette image ?" -#: lib/isodumper.py:1054 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "No image for backup is selected." -msgstr "" +msgstr "Aucune image de sauvegarde n'est sélectionnée." -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:1063 msgid "No image to write is selected." -msgstr "" +msgstr "Aucune image à écrire n'est sélectionnée." -#: lib/isodumper.py:1074 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "Label for the device:" -msgstr "Nom du volume :" +msgstr "Nom du volume :" -#: lib/isodumper.py:1078 +#: lib/isodumper.py:1079 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1080 +#: lib/isodumper.py:1081 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1082 +#: lib/isodumper.py:1083 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1085 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158 +#: lib/isodumper.py:1088 lib/isodumper.py:1159 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: lib/isodumper.py:1127 +#: lib/isodumper.py:1128 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1137 +#: lib/isodumper.py:1138 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: lib/isodumper.py:1138 +#: lib/isodumper.py:1139 msgid "No" msgstr "Non" -#: lib/isodumper.py:1146 +#: lib/isodumper.py:1147 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Images : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1147 +#: lib/isodumper.py:1148 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB" -#: lib/isodumper.py:1156 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -668,11 +674,11 @@ msgstr "" " Vous devez brancher une clé USB\n" " sur laquelle l'image pourra être écrite." -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1158 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: lib/isodumper.py:1200 +#: lib/isodumper.py:1201 msgid "allow debug information" msgstr "autoriser les informations de débogage" @@ -686,101 +692,3 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB et " "périphérique de mémoire" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " sur " - -#~ msgid "&Write to device" -#~ msgstr "Écrire sur le périphérique" - -#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space" -#~ msgstr "Ajouter une partition de persistance dans l'espace restant" - -#~ msgid "An error occurred." -#~ msgstr "Une erreur est survenue." - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Sauvegarder le périphérique" - -#~ msgid "Bytes written: " -#~ msgstr "Octets écrits : " - -#~ msgid "Device to work on:" -#~ msgstr "Périphérique sélectionné :" - -#~ msgid "Encrypt partition" -#~ msgstr "Chiffrer une partition" - -#~ msgid "Executing copy from " -#~ msgstr "Exécute la copie de " - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Formater le périphérique" - -#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "Formater en FAT, exFAT, NTFS ou ext :" - -#~ msgid "Formatting confirmation" -#~ msgstr "Confirmation du formatage" - -#~ msgid "Image " -#~ msgstr "Image " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}" -#~ msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}" - -#, python-format -#~ msgid "Invalid signature for %s" -#~ msgstr "Signature incorrecte pour %s" - -#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..." -#~ msgstr "Partition persistante ouverte. Formatage..." - -#~ msgid "Target Device: " -#~ msgstr "Périphérique cible : " - -#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." -#~ msgstr "L'intégrité de l'image ISO n'a pas pu être vérifiée." - -#~ msgid "" -#~ "The operation completed successfully.\n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "L'image a été correctement écrite sur le\n" -#~ " périphérique cible.\n" -#~ " Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n" -#~ " de l'opération (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log sera " -#~ "enregistré lorsque vous fermerez l'application." - -#~ msgid "" -#~ "The operation completed, but with anomalies.\n" -#~ " Check carefully the messages in log view.\n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "L'opération est terminée, mais avec des anomalies.\n" -#~ "Vérifiez avec attention les messages dans la vue d'historique.\n" -#~ "Vous pouvez maintenant débrancher le périphérique, un journal\n" -#~ "de l'opération (/home/user/.isodumper/isodumper.log) sera enregistré " -#~ "lorsque vous fermerez l'application." - -#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !" -#~ msgstr "La validation par la signature GPG a échoué !" - -#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -#~ msgstr "La somme de contrôle {} est correcte, et sa signature est valide" - -#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -#~ msgstr "" -#~ "La somme de contrôle {} est correcte, mais la signature n'a pas été " -#~ "trouvée" - -#~ msgid "Write Image:" -#~ msgstr "Écrire l'image :" - -#~ msgid "Wrote: {}% " -#~ msgstr "Écrit : {}% " -- cgit v1.2.1