From c4400df772748367e458a0fafdeb9a8a7cd54bb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Mon, 29 Jun 2020 11:25:00 +0200 Subject: Update po files --- po/de.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index be5823b..86749cd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-29 20:01+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -94,95 +94,99 @@ msgstr "Signaturdatei {} nicht gefunden\n" msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Die Prüfsummendatei {} wurde nicht gefunden.\n" -#: backend/raw_write.py:219 +#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3-Prüfsumme: {}" + +#: backend/raw_write.py:221 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Die Signatur für %s ist ungültig." -#: backend/raw_write.py:221 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "SHA3-Prüfsumme: {}" - -#: backend/raw_write.py:226 +#: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "Die Prüfsumme für {} ist OK. Die Prüfsumme ist signiert." -#: backend/raw_write.py:229 +#: backend/raw_write.py:231 +msgid "The signature of the sum is false !" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:234 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" "Die Prüfsumme für {} ist OK, aber die Signatur konnte nicht gefunden werden." -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:236 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Die berechneten und gespeicherten Prüfsummen stimmen nicht überein" -#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301 -#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358 +#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 +#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "Fehler beim erstellen der persistenten Partition:" -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362 +#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 msgid "Persistent partition done" msgstr "Persistente Partition fertiggestellt" -#: lib/isodumper.py:157 +#: lib/isodumper.py:161 msgid "Target Device: " msgstr "Zielgerät: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:183 +#: lib/isodumper.py:187 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formatieren bestätigen" -#: lib/isodumper.py:188 +#: lib/isodumper.py:192 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich formatiert." -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:196 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ein Fehler ist beim erstellen der Partition aufgetreten." -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "Authentication error." msgstr "Authentifizierungsfehler." -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:204 msgid "An error occurred." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: lib/isodumper.py:221 +#: lib/isodumper.py:225 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Geschrieben: {}%" -#: lib/isodumper.py:247 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Backup confirmation" msgstr "Datensicherung bestätigen" -#: lib/isodumper.py:247 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: lib/isodumper.py:255 +#: lib/isodumper.py:259 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -190,81 +194,81 @@ msgstr "" "Das Zielverzeichnis ist zu klein um die Sicherung zu erhalten (%s MB " "benötigt)" -#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 msgid "Backup to:" msgstr "Sichern nach:" -#: lib/isodumper.py:274 +#: lib/isodumper.py:278 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} erfolgreich auf {target} geschrieben" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dieses Gerät ist zu kein, um die ISO-Datei zu beinhalten." -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:304 msgid "Writing confirmation" msgstr "Schreiben bestätigen" -#: lib/isodumper.py:303 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Dieses Gerät ist größer als 32 Gbytes. Wollen Sie dieses wirklich verwenden?" -#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 +#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: lib/isodumper.py:310 +#: lib/isodumper.py:314 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Schreibe {source} auf {target}" -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:315 msgid " to " msgstr " auf " -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:315 msgid "Executing copy from " msgstr "Ausführen der Kopie von" -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:331 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Abbild {source} erfolgreich auf {target} geschrieben" -#: lib/isodumper.py:328 +#: lib/isodumper.py:332 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes geschrieben:" -#: lib/isodumper.py:329 +#: lib/isodumper.py:333 msgid "Checking " msgstr "Überprüfe " -#: lib/isodumper.py:347 +#: lib/isodumper.py:351 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Füge persistente Partition hinzu" -#: lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Kein Schlüssel für die verschlüsselte Partition eingegeben. Hinzufügen der " "Partition abgebrochen." -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Verschlüsselte persistente Partition hinzugefügt" -#: lib/isodumper.py:359 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "Added persistent partition" msgstr "Persistente Partition hinzugefügt" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "" "(/home/-Benutzer- oder /root)/.isodumper/isodumper.log gespeichert,\n" "sobald Sie die Anwendung schließen." -#: lib/isodumper.py:386 +#: lib/isodumper.py:390 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -287,23 +291,23 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang während des Schreibens auf das Gerät " "beenden wollen?" -#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:442 msgid "Image " msgstr "Abbild " -#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:446 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:444 +#: lib/isodumper.py:448 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -318,11 +322,11 @@ msgstr "" "Festplatte sichern und das Flash-Laufwerk anschließend auf den vorherigen " "Zustand wiederherstellen." -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:452 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Es bietet auch die Möglichkeit, dass USB-Gerät zu formatieren." -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:453 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "" "IsoDumper kann entweder über die Menüs oder einer Benutzerkonsole mit dem " "Befehl 'isodumper' gestartet werden." -#: lib/isodumper.py:450 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -338,7 +342,7 @@ msgstr "" "Das root-Passwort wird abgefragt, wenn es für den ausgewählten Vorgang " "benötigt wird." -#: lib/isodumper.py:451 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "" "'Aktualisieren', sobald Sie dies getan haben.
(Sie müssen " "gegebenenfalls automatisch geöffnete Dateimanager Fenster schließen)" -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "" "ISO-Abbild *.iso (oder die *.img Flash-Sicherung) auszuwählen.
- " "Sichern nach: Die Schaltfläche startet den Vorgang - mit einer Warnmeldung." -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:462 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "" "Systems gespeichert und bei der nächsten Ausführung wiederhergestellt werden " "können." -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:463 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." @@ -384,11 +388,11 @@ msgstr "" "- Verschlüsseln: Die persistente Partition wird mit dem im Schlüssel-" "Eingabefeld festgelegten Schlüssel verschlüsselt. " -#: lib/isodumper.py:460 +#: lib/isodumper.py:464 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Der Vorgang wird unter dem Fortschrittsbalken angezeigt." -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:465 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -405,11 +409,11 @@ msgstr "" "verwendet werden, um das Flash-Laufwerk wiederherzustellen, indem die *.img " "Datei als Quelle zum schreiben ausgewählt wird." -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:469 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Das Gerät sichern: Führt den Sicherungsvorgang aus" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:470 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -420,15 +424,15 @@ msgstr "" "FAT, exFAT, NTFS oder ext - im folgenden Dialog auswählen und dem " "Datenträger einen Namen geben." -#: lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Es wir bereits eine Instanz von Isodumper ausgeführt." -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Choose an image" msgstr "Wähle ein Abbild aus" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:501 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -442,119 +446,119 @@ msgstr "" "Wenn Sie diesen Vorgang bestätigen, entfernen Sie nicht das Gerät, " "während die folgende Aktion durchgeführt wird." -#: lib/isodumper.py:531 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Device to work on:" msgstr "Gerät, mit dem gearbeitet wird:" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:539 msgid "Write Image:" msgstr "Schreibe Abbild:" -#: lib/isodumper.py:541 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "&Write to device" msgstr "&Schreibvorgang starten" -#: lib/isodumper.py:546 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Persistente Partition dem freien Speicher hinzufügen" -#: lib/isodumper.py:548 +#: lib/isodumper.py:552 msgid "Encrypt partition" msgstr "Partition verschlüsseln" -#: lib/isodumper.py:549 +#: lib/isodumper.py:553 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" -#: lib/isodumper.py:562 +#: lib/isodumper.py:566 msgid "Backup the device" msgstr "Das Gerät sichern" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:569 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Datenträger in FAT, exFAT, NTFS oder ext formatieren:" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "Format the device" msgstr "Das Gerät formatieren" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:578 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "About" msgstr "Über" -#: lib/isodumper.py:581 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:593 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisk2 ist nicht auf Ihrem System verfügbar" -#: lib/isodumper.py:605 +#: lib/isodumper.py:609 msgid "Label for the device:" msgstr "Bezeichnung für das Gerät:" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:613 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:611 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 +#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:663 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:669 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "No" msgstr "Nein" -#: lib/isodumper.py:678 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Ein Werkzeug um ISO-Abbilder auf ein Gerät zu schreiben" -#: lib/isodumper.py:678 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Bilder : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:686 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" -- cgit v1.2.1