From e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Fri, 16 Mar 2018 08:24:01 +0100 Subject: Update translations catalog, po files and script --- po/cs.po | 361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 222 insertions(+), 139 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 85f5b5e..3690674 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-04 08:23+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -27,172 +27,181 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: lib/isodumper.py:123 +#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +msgid "Reading error." +msgstr "Chyba při čtení." + +#: backend/raw_write.py:60 +msgid "You don't have permission to write to the device {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +msgid "Writing error." +msgstr "Chyba při zápisu." + +#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" + +#: backend/raw_write.py:124 +msgid "No partition is mounted." +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:130 +msgid "Could not read mtab ! {} {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:133 +msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:136 +msgid "Trying to unmount {}...\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:140 +msgid "Partition {} is busy" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:142 +msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:144 +msgid "{} successfully unmounted" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:146 +msgid "Error, umount {} returned " +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:148 +msgid "Execution failed: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:174 #, python-format -msgid "%r not known to UDisks2" -msgstr "%r neznámé UDisks2" +msgid "Invalid signature for %s.sha512)" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:190 +#: backend/raw_write.py:179 +msgid "Signature file {} not found\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:202 +msgid "SHA512 sum: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:206 +msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:208 +msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:210 +msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:129 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:150 msgid "Target Device: " msgstr "Cílové zařízení: " -#: lib/isodumper.py:232 +#: lib/isodumper.py:173 msgid "Backup to: " msgstr "Zálohovat do: " -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:177 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Potvrzení formátování" -#: lib/isodumper.py:241 +#: lib/isodumper.py:182 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno." -#: lib/isodumper.py:245 +#: lib/isodumper.py:186 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba." -#: lib/isodumper.py:249 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Authentication error." msgstr "Chyba při ověření." -#: lib/isodumper.py:253 +#: lib/isodumper.py:194 msgid "An error occurred." msgstr "Stala se chyba." -#: lib/isodumper.py:290 +#: lib/isodumper.py:210 +msgid "Wrote: {}% " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" msgstr "Potvrzení zálohování" -#: lib/isodumper.py:290 +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Chcete soubor přepsat?" -#: lib/isodumper.py:298 +#: lib/isodumper.py:244 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s MB)" -#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650 msgid "Backup to:" msgstr "Zálohovat do: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:268 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO." -#: lib/isodumper.py:328 +#: lib/isodumper.py:272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Potvrzení zápisu" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:275 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?" -#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: lib/isodumper.py:356 -msgid "Unmounting all partitions of " -msgstr "Odpojují se všechny oddíly " - -#: lib/isodumper.py:358 -msgid "Trying to unmount " -msgstr "Pokouší se odpojit " - -#: lib/isodumper.py:362 -#, python-format -msgid "Partition %s is busy" -msgstr "Oddíl %s je zaneprázdněn" - -#: lib/isodumper.py:366 -msgid " was terminated by signal " -msgstr " bylo přerušeno signálem " - -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 -msgid "Error, umount " -msgstr "Chyba, odpojení " - -#: lib/isodumper.py:370 -msgid " successfully unmounted" -msgstr " úspěšně odpojen" - -#: lib/isodumper.py:372 -msgid " returned " -msgstr " vrátilo " - -#: lib/isodumper.py:376 -msgid "Execution failed: " -msgstr "Spuštění selhalo: " - -#: lib/isodumper.py:385 -msgid "Could not read mtab !" -msgstr "Nelze přečíst mtab!" - -#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 -msgid "Reading error." -msgstr "Chyba při čtení." - -#: lib/isodumper.py:403 -msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "Nemáte povolení pro zápis na zařízení" +#: lib/isodumper.py:283 +#, python-brace-format +msgid "Writing {source} to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:284 msgid " to " msgstr "na" -#: lib/isodumper.py:408 -msgid "Writing " -msgstr "Zapisuje se " - -#: lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:284 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopíruje se z " -#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 -msgid "Writing error." -msgstr "Chyba při zápisu." - -#: lib/isodumper.py:436 -msgid "Wrote: " -msgstr "Zapsáno: " - -#: lib/isodumper.py:448 -msgid " successfully written to " -msgstr " byl úspěšně zapsán do " - -#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 -msgid "Image " -msgstr "Obraz " +#: lib/isodumper.py:299 +#, python-brace-format +msgid "Image {source} successfully written to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapsáno bytů: " -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:301 msgid "Checking " msgstr "Ověřuje se " -#: lib/isodumper.py:486 -msgid "SHA1 sum: " -msgstr "Kontrolní součet SHA1: " - -#: lib/isodumper.py:487 -msgid "MD5 sum: " -msgstr "Kontrolní součet MD5: " - -#: lib/isodumper.py:496 -msgid "Success" -msgstr "Úspěch" - -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:325 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "" "(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n" " až po zavření aplikace" -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:337 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -214,15 +223,19 @@ msgstr "" "se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\n" "Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?" -#: lib/isodumper.py:520 +#: lib/isodumper.py:349 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:387 +msgid "Image " +msgstr "Obraz " + +#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -253,11 +266,11 @@ msgid "" "volume name and the format in a new dialog box.
" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:435 msgid "Choose an image" msgstr "Vyberte obraz" -#: lib/isodumper.py:618 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -272,87 +285,87 @@ msgstr "" " Pokud budete pokračovat, prosím neodpojujte\n" " zařízení během příštích operací." -#: lib/isodumper.py:653 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Device to work on:" msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "Write Image:" msgstr "Zapsat obraz:" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:481 msgid "&Write to device" msgstr "&Zapsat na zařízení" -#: lib/isodumper.py:672 -msgid "&Backup the device" -msgstr "Zálo&hovat zařízení" +#: lib/isodumper.py:490 +msgid "Backup the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:676 +#: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:" -#: lib/isodumper.py:678 -msgid "&Format the device" -msgstr "&Formátovat zařízení" +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "Format the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Progress" msgstr "Postup" -#: lib/isodumper.py:686 +#: lib/isodumper.py:504 msgid "Report" msgstr "Hlášení" -#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnovit" +#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:693 -msgid "&About" -msgstr "O programu" +#: lib/isodumper.py:511 +msgid "About" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 -msgid "&Help" -msgstr "&Nápověda" +#: lib/isodumper.py:513 +msgid "Help" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 -msgid "&Quit" -msgstr "U&končit" +#: lib/isodumper.py:515 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:703 +#: lib/isodumper.py:521 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný" -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "Label for the device:" msgstr "Popisek pro zařízení:" -#: lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:728 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:552 msgid "Execute" msgstr "Provést" -#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 +#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: lib/isodumper.py:790 +#: lib/isodumper.py:610 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Nástroj na zapisování obrazů ISO na zařízení" -#: lib/isodumper.py:798 +#: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -371,8 +384,78 @@ msgstr "Spustit Isodumper" msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření" +#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 +msgid "A GUI tool to format USB sticks" +msgstr "" + #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na " "zařízení/klíčenku USB" + +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "%r neznámé UDisks2" + +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "Odpojují se všechny oddíly " + +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "Pokouší se odpojit " + +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "Oddíl %s je zaneprázdněn" + +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr " bylo přerušeno signálem " + +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "Chyba, odpojení " + +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr " úspěšně odpojen" + +#~ msgid " returned " +#~ msgstr " vrátilo " + +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "Spuštění selhalo: " + +#~ msgid "Could not read mtab !" +#~ msgstr "Nelze přečíst mtab!" + +#~ msgid "You don't have permission to write to the device" +#~ msgstr "Nemáte povolení pro zápis na zařízení" + +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "Zapisuje se " + +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "Zapsáno: " + +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr " byl úspěšně zapsán do " + +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "Kontrolní součet SHA1: " + +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "Kontrolní součet MD5: " + +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "U&končit" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Nápověda" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Obnovit" + +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "&Formátovat zařízení" + +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "Zálo&hovat zařízení" -- cgit v1.2.1