From de9abb869fb803d284c9eec77987880295f010ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Tue, 23 Jul 2019 08:21:46 +0200 Subject: Update po files --- po/ca.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 33edc05..7c5d307 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-29 09:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-22 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 16:28+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu {}" msgid "Writing error." msgstr "Error d'escriptura." -#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:340 +#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:346 msgid "Success" msgstr "Correcte" @@ -156,66 +156,66 @@ msgstr "" "El directori de destinació és massa petit per rebre la còpia de seguretat " "(Calen %s MB)." -#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:502 lib/isodumper.py:660 +#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" -#: lib/isodumper.py:256 +#: lib/isodumper.py:257 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} s'ha escrit correctament a {target}" -#: lib/isodumper.py:277 +#: lib/isodumper.py:279 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO." -#: lib/isodumper.py:281 +#: lib/isodumper.py:283 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmació d'escriptura" -#: lib/isodumper.py:284 +#: lib/isodumper.py:286 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu utilitzar?" -#: lib/isodumper.py:284 lib/isodumper.py:352 +#: lib/isodumper.py:286 lib/isodumper.py:358 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: lib/isodumper.py:291 +#: lib/isodumper.py:293 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "S'escriu {source} a {target}" -#: lib/isodumper.py:292 +#: lib/isodumper.py:294 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:292 +#: lib/isodumper.py:294 msgid "Executing copy from " msgstr "Es fa la còpia des de " -#: lib/isodumper.py:308 +#: lib/isodumper.py:311 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "La imatge {source} s'ha escrit correctament a {target}" -#: lib/isodumper.py:309 +#: lib/isodumper.py:312 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escrits: " -#: lib/isodumper.py:310 +#: lib/isodumper.py:313 msgid "Checking " msgstr "Es comprova" -#: lib/isodumper.py:325 +#: lib/isodumper.py:331 msgid "Adding persistent partition" msgstr "S'afegeix una partició persistent" -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:333 msgid "Added persistent partition" msgstr "S'ha afegit una partició persistent" -#: lib/isodumper.py:340 +#: lib/isodumper.py:346 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "Es desarà un registre a (/home/-user- o /root)/.isodumper/isodumper.log\n" "de l'operació a quan tanqueu l'aplicació." -#: lib/isodumper.py:352 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "" "sigui inutilitzable. \n" "Segur que voleu sortir durant l'escriptura?" -#: lib/isodumper.py:364 +#: lib/isodumper.py:370 msgid "Error" msgstr "Error" -#: lib/isodumper.py:404 +#: lib/isodumper.py:410 msgid "Image " msgstr "Imatge " -#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:465 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:414 msgid "" "Mageia IsoDumper
----------------
This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" "ext. Podeu especificar el nom del volum i el format en un altre diàleg.
- Detalls: mostra la informació més detallada." -#: lib/isodumper.py:451 +#: lib/isodumper.py:457 msgid "Choose an image" msgstr "Trieu una imatge" -#: lib/isodumper.py:452 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -333,107 +333,107 @@ msgstr "" " Si accepteu continuar, no desconnecteu\n" " el dispositiu mentre duri l'operació." -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:492 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispositiu de treball:" -#: lib/isodumper.py:490 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "Write Image:" msgstr "Escriu la imatge:" -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:502 msgid "&Write to device" msgstr "Escri&u al dispositiu" -#: lib/isodumper.py:499 +#: lib/isodumper.py:505 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Afegeix una partició persistent a l'espai que resta" -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:514 msgid "Backup the device" msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu" -#: lib/isodumper.py:511 +#: lib/isodumper.py:517 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, NTFS o ext:" -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:519 msgid "Format the device" msgstr "Formata el dispositiu" -#: lib/isodumper.py:516 +#: lib/isodumper.py:522 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: lib/isodumper.py:520 +#: lib/isodumper.py:526 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:628 +#: lib/isodumper.py:529 lib/isodumper.py:634 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: lib/isodumper.py:525 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/isodumper.py:527 +#: lib/isodumper.py:533 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:541 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no està disponible al sistema" -#: lib/isodumper.py:551 +#: lib/isodumper.py:557 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta del dispositiu:" -#: lib/isodumper.py:555 +#: lib/isodumper.py:561 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:557 +#: lib/isodumper.py:563 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:559 +#: lib/isodumper.py:565 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:561 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:629 +#: lib/isodumper.py:568 lib/isodumper.py:635 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:606 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: lib/isodumper.py:610 +#: lib/isodumper.py:616 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: lib/isodumper.py:611 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "No" msgstr "No" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:625 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:625 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Imatges: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:627 +#: lib/isodumper.py:633 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" -- cgit v1.2.1