From c4400df772748367e458a0fafdeb9a8a7cd54bb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Papoteur Date: Mon, 29 Jun 2020 11:25:00 +0200 Subject: Update po files --- po/ca.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8e360a9..cae3c76 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 07:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 08:28+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -85,95 +85,99 @@ msgstr "El fitxer de signatura {} no s'ha trobat\n" msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "No s'ha trobat el fitxer de la suma {}\n" -#: backend/raw_write.py:219 +#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "Suma SHA3: {}" + +#: backend/raw_write.py:221 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Signatura no vàlida per a %s" -#: backend/raw_write.py:221 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "Suma SHA3: {}" - -#: backend/raw_write.py:226 +#: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "La comprovació de la suma {} és correcta i la suma està signada" -#: backend/raw_write.py:229 +#: backend/raw_write.py:231 +msgid "The signature of the sum is false !" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:234 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "" "La comprovació de la suma {} és correcta però no se'n pot trobar la signatura" -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:236 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\ Les sumes calculades i desades no coincideixen" -#: backend/raw_write.py:256 backend/raw_write.py:279 backend/raw_write.py:301 -#: backend/raw_write.py:320 backend/raw_write.py:339 backend/raw_write.py:358 +#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 +#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "Error mentre es feia la partició persistent:" -#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:362 +#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 msgid "Persistent partition done" msgstr "Partició persistent feta." -#: lib/isodumper.py:157 +#: lib/isodumper.py:161 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositiu de destinació: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:165 +#: lib/isodumper.py:169 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:183 +#: lib/isodumper.py:187 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Confirmació de formatació" -#: lib/isodumper.py:188 +#: lib/isodumper.py:192 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositiu s'ha formatat correctament." -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:196 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "S'ha produït un error mentre es creava la partició." -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "Authentication error." msgstr "Error d'autenticació." -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:204 msgid "An error occurred." msgstr "Hi ha hagut un error." -#: lib/isodumper.py:221 +#: lib/isodumper.py:225 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Escrit: {}% " -#: lib/isodumper.py:247 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmació de còpia de seguretat" -#: lib/isodumper.py:247 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#: lib/isodumper.py:255 +#: lib/isodumper.py:259 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -181,80 +185,80 @@ msgstr "" "El directori de destinació és massa petit per rebre la còpia de seguretat " "(Calen %s MB)." -#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 msgid "Backup to:" msgstr "Fes-ne una còpia de seguretat a:" -#: lib/isodumper.py:274 +#: lib/isodumper.py:278 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} s'ha escrit correctament a {target}" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositiu és massa petit per contenir una imatge ISO." -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:304 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmació d'escriptura" -#: lib/isodumper.py:303 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositiu té més de 32 GB. Segur que el voleu utilitzar?" -#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 +#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: lib/isodumper.py:310 +#: lib/isodumper.py:314 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "S'escriu {source} a {target}" -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:315 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:315 msgid "Executing copy from " msgstr "Es fa la còpia des de " -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:331 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "La imatge {source} s'ha escrit correctament a {target}" -#: lib/isodumper.py:328 +#: lib/isodumper.py:332 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escrits: " -#: lib/isodumper.py:329 +#: lib/isodumper.py:333 msgid "Checking " msgstr "Es comprova" -#: lib/isodumper.py:347 +#: lib/isodumper.py:351 msgid "Adding persistent partition" msgstr "S'afegeix una partició persistent" -#: lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "No s'ha proporcionat cap clau per a la partició encriptada. S'ha avortat " "afegir la partició." -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "S'ha afegit la partició persistent encriptada." -#: lib/isodumper.py:359 +#: lib/isodumper.py:363 msgid "Added persistent partition" msgstr "S'ha afegit una partició persistent" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "" "Es desarà un registre a (/home/-user- o /root)/.isodumper/isodumper.log\n" "de l'operació a quan tanqueu l'aplicació." -#: lib/isodumper.py:386 +#: lib/isodumper.py:390 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -277,23 +281,23 @@ msgstr "" "sigui inutilitzable. \n" "Segur que voleu sortir durant l'escriptura?" -#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 msgid "Error" msgstr "Error" -#: lib/isodumper.py:438 +#: lib/isodumper.py:442 msgid "Image " msgstr "Imatge " -#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 +#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:446 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "IsoDumper de Mageia" -#: lib/isodumper.py:444 +#: lib/isodumper.py:448 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "" "còpia de seguretat de tot el contingut anterior de la unitat extraïble al " "disc dur i, posteriorment, restaurar-la a l'estat anterior." -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:452 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "També proporciona una funció per formatar la unitat d'USB." -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:453 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -319,14 +323,14 @@ msgstr "" "L'IsoDumper es pot obrir des dels menús o des d'una consola d'usuari amb " "l'ordre \"isodumper\"." -#: lib/isodumper.py:450 +#: lib/isodumper.py:454 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "" "Es demana la contrasenya d'arrel quan cal per al funcionament del programa." -#: lib/isodumper.py:451 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "" "tancar qualsevol finestra de Gestor de fitxers que s'hagi obert " "automàticament)." -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "" "The fields of the main window are as follows:
- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.
- Write " @@ -354,7 +358,7 @@ msgstr "" "escriure.
- Escriu al dispositiu: aquest botó inicia l'operació: amb " "un diàleg d'avís previ." -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:462 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "" "partició nova on es puguin escriure i recuperar les dades del sistema " "autònom entre sessions." -#: lib/isodumper.py:459 +#: lib/isodumper.py:463 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in Key field." @@ -372,11 +376,11 @@ msgstr "" "- Encripta: la partició persistent s'encriptarà amb la clau proporcionada al " "camp clau." -#: lib/isodumper.py:460 +#: lib/isodumper.py:464 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "L'operació es mostra a la barra de progrés inferior." -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:465 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -394,12 +398,12 @@ msgstr "" "utilitzar més endavant per restaurar la unitat extraïble seleccionant-lo com " "a fitxer d'origen (*.img) per escriure." -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:469 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "" "- Fes-ne una còpia de seguretat: inicia l'operació de còpia de seguretat." -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:470 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -409,15 +413,15 @@ msgstr "" "format especificat: FAT, exFAT, NTFS o ext. Podeu especificar el nom del " "volum i el format en un quadre de diàleg nou." -#: lib/isodumper.py:482 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Ja hi ha una altra instància de l'Isodumper en execució." -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Choose an image" msgstr "Trieu una imatge" -#: lib/isodumper.py:497 +#: lib/isodumper.py:501 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -432,119 +436,119 @@ msgstr "" " Si accepteu continuar, no desconnecteu\n" " el dispositiu mentre duri l'operació." -#: lib/isodumper.py:531 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispositiu de treball:" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:539 msgid "Write Image:" msgstr "Escriu la imatge:" -#: lib/isodumper.py:541 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "&Write to device" msgstr "Escri&u al dispositiu" -#: lib/isodumper.py:546 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Afegeix una partició persistent a l'espai que resta" -#: lib/isodumper.py:548 +#: lib/isodumper.py:552 msgid "Encrypt partition" msgstr "Xifra la partició" -#: lib/isodumper.py:549 +#: lib/isodumper.py:553 msgid "Key:" msgstr "Clau:" -#: lib/isodumper.py:562 +#: lib/isodumper.py:566 msgid "Backup the device" msgstr "Fes-ne una còpia de seguretat" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:569 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Formata el dispositiu com a FAT, exFAT, NTFS o ext:" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:571 msgid "Format the device" msgstr "Formata el dispositiu" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:578 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 +#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: lib/isodumper.py:581 +#: lib/isodumper.py:585 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:587 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: lib/isodumper.py:589 +#: lib/isodumper.py:593 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no està disponible al sistema" -#: lib/isodumper.py:605 +#: lib/isodumper.py:609 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta del dispositiu:" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:613 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:611 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 +#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:663 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: lib/isodumper.py:669 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "No" msgstr "No" -#: lib/isodumper.py:678 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB" -#: lib/isodumper.py:678 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "Oliver Grawert
Papoteur
Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert
Papoteur
Imatges: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:686 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" -- cgit v1.2.1