From ba4038ac5510f56bd1f8467037d2f88e9d099f87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 30 Jun 2021 14:53:04 +0300 Subject: Update Dutch translation from Tx --- po/nl.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3bfd9c0..5a85adb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # dragnadh, 2018-2019 # dragnadh, 2020 # Geiger David , 2014 +# Marcel Pol , 2021 # marja , 2013,2016 # Marja van Waes, 2021 # Yves Brungard, 2016 @@ -16,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-10 10:13+0000\n" -"Last-Translator: Marja van Waes\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-22 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Pol \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Schrijffout." #: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" -msgstr "Schrijven beƫindigd" +msgstr "Schrijven afgebroken" #: backend/raw_write.py:174 msgid "Signature file {} not found\n" @@ -207,8 +208,7 @@ msgstr "Wilt u het bestand overschrijven?" #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" -msgstr "" -"De doeldirectory is te klein om de back-up te bevatten (%s Mb benodigd)" +msgstr "De doelmap is te klein om de back-up te bevatten (%s Mb benodigd)" #: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875 msgid "Backup to:" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Aan het kopiƫren van " #: lib/isodumper.py:405 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" -msgstr "Afbeelding {source} met succes geschreven naar {target}" +msgstr "Beeldbestand {source} met succes geschreven naar {target}" #: lib/isodumper.py:407 msgid "Bytes written: " @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "De bewerking is met succes afgerond.\n" " U kunt het apparaat nu verwijderen, een logbestand \n" "(/home/-gebruiker- of /root)/.isodumper/isodumper.log wordt opgeslagen\n" -" als u de toepassing sluit." +" als u het programma afsluit." #: lib/isodumper.py:485 msgid "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Bekijk de logboekberichten zorgvuldig.\n" "U kunt het apparaat nu loskoppelen, een logboekbestand\n" "(/home/-gebruiker- of /root)/.isodumper/isodumper.log wordt opgeslagen\n" -" als u de toepassing sluit." +" als u het programma afsluit." #: lib/isodumper.py:496 msgid "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Formatteer het apparaat" #: lib/isodumper.py:699 msgid "Report" -msgstr "Rapport" +msgstr "Verslag" #: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830 msgid "Refresh" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" msgstr "" "Waarschuwing\n" "Er werden geen doelapparaten gevonden.\n" -"Plug een USB-stick in om het beeldbestand naar toe te schrijven." +"Plug een usb-stick in om het beeldbestand naar toe te schrijven." #: lib/isodumper.py:922 msgid "allow debug information" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "debug-informatie toestaan" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" -msgstr "Een grafisch gereedschap voor het formatteren van USB-sticks" +msgstr "Een grafisch gereedschap voor het formatteren van usb-sticks" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" -- cgit v1.2.1