diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 33 |
1 files changed, 16 insertions, 17 deletions
@@ -10,6 +10,7 @@ # Sergei Zivukov <ekonomvygoda@yandex.ru>, 2013 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +# Victor, 2023 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 # Victor, 2022-2023 @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2016,2018-2020,2023\n" +"Last-Translator: Victor, 2023\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "форматирование раздела" #: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." -msgstr "Добавлен постоянный раздел. Шифруем…" +msgstr "Добавлен постоянный раздел. Шифрование…" #: backend/raw_write.py:343 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." -msgstr "Постоянный раздел зашифрован. Открываем…" +msgstr "Постоянный раздел зашифрован. Открытие…" #: backend/raw_write.py:380 msgid "opening encrypted partition" @@ -179,8 +180,8 @@ msgstr "или срок действия ключа истёк" #: lib/isodumper.py:465 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" -"Постоянный раздел предназначен для использования при записи образа ISO " -"портативной live-системы." +"Постоянный раздел предназначен для использования при записи образа ISO Live-" +"системы." #: lib/isodumper.py:470 msgid "Formatting confirmation in {}" @@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы вме #: lib/isodumper.py:642 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" -msgstr "Записываем {source} в {target}" +msgstr "Запись {source} в {target}" #: lib/isodumper.py:646 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" -msgstr "Выполняем копирование из {source} в {target}" +msgstr "Выполнение копирования из {source} в {target}" #. I18N: don't translate source nor target #: lib/isodumper.py:665 @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" -"Теперь флешку можно отсоединять, файл\n" +"Теперь можно отсоединять, файл\n" "журнала /var/log/magiback.log сохранён." #: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151 @@ -406,7 +407,7 @@ msgid "" "operation - with a prior warning dialogue." msgstr "" "В главном окне программы вы увидите следующие поля:<BR />- Устройство для " -"работы: устройство - флешка USB, которую можно выбрать из выпадающего списка." +"работы: устройство — флешка USB, которую можно выбрать из выпадающего списка." "<BR />- Запись образа: выбор образа ISO (или файла резервной копии флешки *." "img), который следует записать.<BR />- Запись на устройство: эта кнопка " "начинает операцию с предварительным показом диалогового окна предупреждения." @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Графика : Timothée Giet" #: lib/isodumper.py:1424 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "Инструмент для записи ISO образов на устройство." +msgstr "Инструмент для записи ISO-образов на устройство" #: lib/isodumper.py:1439 msgid "" @@ -685,10 +686,8 @@ msgid "" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" "Предупреждение\n" -"Не было найдено целевых устройств.\n" -"\n" -"Вам нужно подключить USB-устройство,\n" -"на которое можно записать образ." +"Целевые устройства не найдены.\n" +"Вам нужно подключить USB-устройство, на которое можно записать образ." #: lib/isodumper.py:1442 msgid "Refresh" @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Обновить" #: lib/isodumper.py:1468 msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе." +msgstr "UDisks2 недоступен в вашей системе" #: lib/isodumper.py:1506 msgid "allow debug information" @@ -704,8 +703,8 @@ msgstr "разрешить отладочную информацию" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" -msgstr "Программа с графическим интерфейсом для форматирования флешек USB" +msgstr "Программа с графическим интерфейсом для форматирования USB-накопителей" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" -msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки" +msgstr "Графическая утилита для записи файлов .img и .iso на USB-накопители" |