diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 147 |
1 files changed, 12 insertions, 135 deletions
@@ -1,18 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: -# Automatically generated, 2013. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2016,2018-2020. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2021. +# Automatically generated, 2013 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2016,2018-2021,2023 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-26 10:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-13 15:34+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, " +"2013-2016,2018-2021,2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +24,6 @@ msgstr "" "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." @@ -509,6 +511,9 @@ msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition\n" "will be created in the free space after the image." msgstr "" +"Вибрані дії буде виконано за списком, згори донизу.\n" +"Якщо одразу вибрано дії із запису образу і створення розділу, розділ буде " +"створено на вільному місці після запису образу." #: lib/isodumper.py:825 msgid "Backup the device to:" @@ -689,131 +694,3 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Програма з графічним інтерфейсом, призначена для записування файлів .img та ." "iso на флешки USB" - -#~ msgid " to " -#~ msgstr " на " - -#~ msgid "&Write to device" -#~ msgstr "За&писати на пристрій" - -#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space" -#~ msgstr "Додати сталий розділ на місце, що лишилося" - -#~ msgid "An error occurred." -#~ msgstr "Сталася помилка." - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Створити резервну копію пристрою" - -#~ msgid "Bytes written: " -#~ msgstr "Записано байтів: " - -#~ msgid "Could not read mtab ! {} {}" -#~ msgstr "Не вдалося прочитати mtab! {} {}" - -#~ msgid "Device to work on:" -#~ msgstr "Пристрій для роботи:" - -#~ msgid "Encrypt partition" -#~ msgstr "Зашифрувати розділ" - -#~ msgid "Error, umount returned {}" -#~ msgstr "Помилка, umount повернуто {}" - -#~ msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -#~ msgstr "Помилка, роботу umount {} було перервано сигналом {}" - -#~ msgid "Executing copy from " -#~ msgstr "Виконуємо копіювання з " - -#~ msgid "Execution failed: {}" -#~ msgstr "Не вдалося виконати: {}" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Форматувати пристрій" - -#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -#~ msgstr "Форматувати пристрій у FAT, exFAT, NTFS або ext:" - -#~ msgid "Formatting confirmation" -#~ msgstr "Підтвердження форматування" - -#~ msgid "Image " -#~ msgstr "Образ " - -#, python-brace-format -#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}" -#~ msgstr "Образ {source} успішно записано до {target}" - -#, python-format -#~ msgid "Invalid signature for %s" -#~ msgstr "Некоректний підпис %s" - -#~ msgid "Isodumper requesting write access" -#~ msgstr "Isodumper просить про доступ на запис" - -#~ msgid "Manatools requesting write access" -#~ msgstr "Manatools просять про доступ на запис" - -#~ msgid "No partition is mounted." -#~ msgstr "Не змонтовано жодного розділу." - -#~ msgid "Partition {} is busy" -#~ msgstr "Розділ {} зайнято" - -#~ msgid "Persistent partition opened: formatting..." -#~ msgstr "Сталий розділ відкрито: форматуємо…" - -#~ msgid "Target Device: " -#~ msgstr "Пристрій призначення: " - -#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." -#~ msgstr "Не вдалося перевірити цілісність образу ISO." - -#~ msgid "" -#~ "The operation completed successfully.\n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "Дію успішно виконано.\n" -#~ " Тепер флешку можна безпечно від’єднати. Файл журналу \n" -#~ "(/home/-користувач- або /root)/.isodumper/isodumper.log буде збережено,\n" -#~ " щойно ви закриєте вікно програми." - -#~ msgid "" -#~ "The operation completed, but with anomalies.\n" -#~ " Check carefully the messages in log view.\n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "Дію виконано, але виникли проблеми.\n" -#~ "Уважно ознайомтеся із повідомленнями на панелі журналу.\n" -#~ " Тепер флешку можна безпечно від’єднати. Файл журналу \n" -#~ "(/home/-користувач- або /root)/.isodumper/isodumper.log буде збережено,\n" -#~ " щойно ви закриєте вікно програми." - -#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !" -#~ msgstr "Перевірку чинності підпису GPG не пройдено!" - -#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -#~ msgstr "Перевірку сумою {} пройдено, суму підписано" - -#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -#~ msgstr "Перевірку сумою {} пройдено, але підпис не знайдено" - -#~ msgid "Trying to unmount {}...\n" -#~ msgstr "Намагаємося демонтувати {}…\n" - -#~ msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -#~ msgstr "Демонтуємо усі розділи {}:\n" - -#~ msgid "Write Image:" -#~ msgstr "Запис образу:" - -#~ msgid "Wrote: {}% " -#~ msgstr "Записано: {}% " - -#~ msgid "{} successfully unmounted" -#~ msgstr "{} успішно демонтовано" |