diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 294 |
1 files changed, 137 insertions, 157 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Automatically generated, 2013 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 -# kakurasan <kakurasan@gmail.com>, 2017 -# kakurasan <kakurasan@gmail.com>, 2017 +# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017 +# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:27+0000\n" -"Last-Translator: kakurasan <kakurasan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-01 02:56+0000\n" +"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" @@ -22,238 +22,230 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "読み込みエラーです。" -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:63 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "デバイス {} に書き込む権限がありません" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 msgid "Writing error." msgstr "書き込みエラーです。" -#: backend/raw_write.py:122 +#: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" msgstr "書き込みが終了しました" -#: backend/raw_write.py:129 -msgid "No partition is mounted." -msgstr "パーティションがマウントされていません。" - -#: backend/raw_write.py:135 -msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "mtab を読み込めません! {} {}" - -#: backend/raw_write.py:138 -msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "{} のすべてのパーティションをマウント解除しています:\n" - -#: backend/raw_write.py:141 -msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "{} のマウント解除を試行しています...\n" - -#: backend/raw_write.py:145 -msgid "Partition {} is busy" -msgstr "パーティション {} はビジーです" - -#: backend/raw_write.py:147 -msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "エラー, umount {} はシグナル {} で終了しました" - -#: backend/raw_write.py:149 -msgid "{} successfully unmounted" -msgstr "{} は正常にマウント解除されました" - #: backend/raw_write.py:151 -msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "エラー, umount は {} を返しました" - -#: backend/raw_write.py:153 -msgid "Execution failed: {}" -msgstr "実行に失敗しました: {}" - -#: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "署名ファイル {} が見つかりません\n" -#: backend/raw_write.py:189 +#: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "サム ファイル {} が見つかりません\n" -#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "SHA3 サム: {}" - -#: backend/raw_write.py:221 +#: backend/raw_write.py:190 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "%s の署名が無効です" -#: backend/raw_write.py:228 +#: backend/raw_write.py:192 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3 サム: {}" + +#: backend/raw_write.py:197 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "{} のサム チェックは OK でこのサムは署名済みです" -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:200 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "サムの署名が偽物です !" -#: backend/raw_write.py:234 +#: backend/raw_write.py:203 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "{} のサム チェックは OK ですが署名が見つかりません" -#: backend/raw_write.py:236 +#: backend/raw_write.py:205 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\計算結果と保存されたサムが一致しません" -#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 -#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 +#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 +msgid "Timeout reached when {}" +msgstr "{}がタイムアウトしました" + +#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 +#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "永続パーティションの処理中にエラーが発生しました: " -#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 +#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 msgid "Persistent partition done" msgstr "永続パーティションの処理が完了しました" -#: lib/isodumper.py:161 +#: backend/raw_write.py:281 +msgid "formatting partition" +msgstr "パーティションのフォーマット" + +#: backend/raw_write.py:329 +msgid "opening encrypted partition" +msgstr "暗号化パーティションのオープン" + +#: backend/raw_write.py:352 +msgid "formatting encrypted partition" +msgstr "暗号化パーティションのフォーマット" + +#: backend/raw_write.py:374 +msgid "closing encrypted partition" +msgstr "暗号化パーティションのクローズ" + +#: lib/isodumper.py:208 msgid "Target Device: " msgstr "書き込み先デバイス: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 +#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:187 +#: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "フォーマットの確認" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "デバイスは正常にフォーマットされました。" -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "パーティションの作成時にエラーが発生しました。" -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "認証エラーです。" -#: lib/isodumper.py:204 +#: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "エラーが発生しました。" -#: lib/isodumper.py:225 +#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 +msgid "Progress" +msgstr "進捗状況" + +#: lib/isodumper.py:273 msgid "Wrote: {}% " msgstr "書き込み率: {}% " -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 +msgid "unmounting" +msgstr "マウント解除" + +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Backup confirmation" msgstr "バックアップの確認" -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: lib/isodumper.py:259 +#: lib/isodumper.py:315 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "出力先ディレクトリはバックアップを書き込むには小さすぎます (%s Mb が必要です)" -#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 +#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 msgid "Backup to:" msgstr "バックアップ先:" -#: lib/isodumper.py:278 +#: lib/isodumper.py:334 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} は正常に {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "このデバイスは ISO ファイルを書き込むには小さすぎます。" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Writing confirmation" msgstr "書き込みの確認" -#: lib/isodumper.py:307 -msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "このデバイスは 32 G バイトを超えています。本当に使用しますか?" - -#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/isodumper.py:314 +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "このデバイスは 32 G バイトを超えています。本当に使用しますか?" + +#: lib/isodumper.py:369 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} を {target} に書き込んでいます" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid " to " msgstr " から " -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid "Executing copy from " msgstr "コピーを実行中 " -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:389 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "イメージ {source} は正常に {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:332 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "Bytes written: " msgstr "書き込まれたバイト数: " -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:392 msgid "Checking " msgstr "チェック中 " -#: lib/isodumper.py:351 +#: lib/isodumper.py:410 msgid "Adding persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しています" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:415 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "暗号化パーティションの鍵が与えられていません。パーティションの追加を中止しま" "す。" -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "暗号化された永続パーティションを追加" -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:434 msgid "Added persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しました" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "Success" msgstr "処理に成功しました" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -264,7 +256,7 @@ msgstr "" "デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時にログ ファイル\n" " (/home/-ユーザ名- もしくは /root)/.isodumper/isodumper.log が保存されます。" -#: lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:466 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -274,23 +266,23 @@ msgstr "" " デバイスやバックアップが使えなくなります。\n" " 本当に書き込み中に終了しますか?" -#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Image " msgstr "イメージ " -#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:446 +#: lib/isodumper.py:523 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:525 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -304,11 +296,11 @@ msgstr "" "全内容をハード ディスクにバックアップしたり、後でフラッシュ ドライブを前の状" "態に復元したりもできます。" -#: lib/isodumper.py:452 +#: lib/isodumper.py:529 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "USB デバイスをフォーマットする機能も提供します。" -#: lib/isodumper.py:453 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -316,13 +308,13 @@ msgstr "" "IsoDumper はメニューから、またはユーザの端末で 'isodumper' コマンドで起動でき" "ます。" -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:533 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "プログラムの処理に必要なときに root のパスワードが求められます。" -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:534 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "" "試行' をさせて検出します。<BR />(自動的に開かれたファイル マネージャのウィン" "ドウを閉じる必要があるかもしれません)" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:537 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -348,7 +340,7 @@ msgstr "" "バックアップ ファイルの *.img) を選択します。<BR />- デバイスへ書き込む: この" "ボタンは書き込みの操作を実行します - その前に警告ダイアログが表示されます。" -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -358,7 +350,7 @@ msgstr "" "そこにはライブ システムからデータを書き込んでセッションをまたいで復元すること" "ができます。" -#: lib/isodumper.py:463 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -366,11 +358,11 @@ msgstr "" "- 暗号化: 永続パーティションは<i>鍵</i>のフィールドで与えられた鍵で暗号化され" "ます。" -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "実行中の処理は下部の進捗バーに表示されます。" -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -386,11 +378,11 @@ msgstr "" "ファイルは後に書き込むファイルとして *.img ファイルを選択することでフラッ" "シュ ドライブの中身を復元するのに使えます。" -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- デバイスをバックアップ: バックアップの処理を行います。" -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -400,15 +392,15 @@ msgstr "" "exFAT, NTFS, ext のいずれかの指定された形式で作成します。ボリューム名と形式は" "新しく表示されるダイアログ ボックスで指定できます。" -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "別の Isodumper が既に動作しています。" -#: lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:580 msgid "Choose an image" msgstr "イメージを選択してください" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -422,119 +414,115 @@ msgstr "" " ここで了承した場合、この後の処理が終わるまでデバイスを<b>抜かないでく" "ださい</b>。" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "Device to work on:" msgstr "対象デバイス:" -#: lib/isodumper.py:539 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "Write Image:" msgstr "書き込むイメージ:" -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:625 msgid "&Write to device" msgstr "デバイスへ書き込む(&W)" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:631 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "空き領域に永続パーティションを追加" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:633 msgid "Encrypt partition" msgstr "パーティションを暗号化" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:634 msgid "Key:" msgstr "鍵:" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:647 msgid "Backup the device" msgstr "デバイスをバックアップ" -#: lib/isodumper.py:569 +#: lib/isodumper.py:650 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "デバイスを FAT, exFAT, NTFS, ext のいずれかでフォーマット:" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:652 msgid "Format the device" msgstr "デバイスをフォーマット" -#: lib/isodumper.py:574 -msgid "Progress" -msgstr "進捗状況" - -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Report" msgstr "出力" -#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 +#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:664 msgid "About" msgstr "情報" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:666 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/isodumper.py:587 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: lib/isodumper.py:593 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "このシステムでは UDisks2 が利用できません" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:689 msgid "Label for the device:" msgstr "デバイスのラベル:" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:695 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:701 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:742 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:752 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: lib/isodumper.py:682 -msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "ISO イメージをデバイスへ書き込むツール" - -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:761 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />画像 : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:690 +#: lib/isodumper.py:762 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "ISO イメージをデバイスへ書き込むツール" + +#: lib/isodumper.py:771 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -544,14 +532,6 @@ msgstr "" "出力先となるデバイスが見つかりません。\n" "イメージが書き込み可能な USB キーを挿し込む必要があります。" -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "Isodumper が書き込みアクセスを要求しています" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "Manatools が書き込みアクセスを要求しています" - #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "USB スティックをフォーマットする GUI ツール" |