diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 49 |
1 files changed, 34 insertions, 15 deletions
@@ -11,14 +11,14 @@ # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013-2014 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 # Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016 -# fri, 2014-2015 +# fri, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Yves Brungard\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 10:53+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Cílové zařízení: " #: lib/isodumper.py:232 msgid "Backup to: " -msgstr "" +msgstr "Zálohovat do: " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Formatting confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení formátování" #: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Stala se chyba." #: lib/isodumper.py:290 msgid "Backup confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení zálohování" #: lib/isodumper.py:290 msgid "Do you want to overwrite the file?" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s #: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 msgid "Backup to:" -msgstr "" +msgstr "Zálohovat do: " #: lib/isodumper.py:324 msgid "The device is too small to contain the ISO file." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO." #: lib/isodumper.py:328 msgid "Writing confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení zápisu" #: lib/isodumper.py:331 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Chyba při čtení." #: lib/isodumper.py:403 msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "" +msgstr "Nemáte povolení pro zápis na zařízení" #: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 msgid " to " @@ -199,6 +199,10 @@ msgid "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" " you close the application." msgstr "" +" Operace byla úspěšně provedena.\n" +" Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam bude uložen v\n" +"(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n" +" až po zavření aplikace" #: lib/isodumper.py:508 msgid "" @@ -206,6 +210,9 @@ msgid "" " will make the device or the backup unusable.\n" " Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Právě probíhá zápis. Ukončením během zápisu\n" +"se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\n" +"Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" @@ -248,7 +255,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" -msgstr "" +msgstr "Vyberte obraz" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" @@ -258,6 +265,12 @@ msgid "" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " "during the following operation." msgstr "" +"<b>Varování</b>\n" +" Toto zničí všechna data na cílovém\n" +" zařízení, opravdu chcete pokračovat?\n" +"\n" +" Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n" +" zařízení během příštích operací." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" @@ -269,11 +282,11 @@ msgstr "Zapsat obraz:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" -msgstr "" +msgstr "&Zapsat na zařízení" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Zálo&hovat zařízení" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" @@ -281,11 +294,11 @@ msgstr "Formátovat zařízení na FAT, NTFS nebo ext:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" -msgstr "" +msgstr "&Formátovat zařízení" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Postup" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" @@ -337,7 +350,7 @@ msgstr "Storno" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "" +msgstr "Nástroj na zapisování obrazů ISO na zařízení" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" @@ -345,6 +358,10 @@ msgid "" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" +"Varování\n" +"Nebyla nalezena žádná cílová zařízení.\n" +"Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n" +"na které lze obraz zapsat." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" @@ -357,3 +374,5 @@ msgstr "Ke spuštění Isodumper je vyžadováno ověření" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +"Nástroj s grafickým uživatelským rozhraním k zapsání souborů .img a .iso na " +"zařízení/klíčenku USB" |