diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 254 |
1 files changed, 148 insertions, 106 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 19:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 09:06+0000\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 +#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84 msgid "Reading error." msgstr "Chyba při čtení." -#: backend/raw_write.py:63 +#: backend/raw_write.py:64 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Nemáte oprávnění pro zápis na zařízení {}" -#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 +#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116 msgid "Writing error." msgstr "Chyba při zápisu." @@ -44,214 +44,243 @@ msgstr "Chyba při zápisu." msgid "Writing terminated" msgstr "Zapisování zrušeno" -#: backend/raw_write.py:151 +#: backend/raw_write.py:174 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Soubor s podpisem {} nenalezen\n" -#: backend/raw_write.py:159 +#: backend/raw_write.py:174 +msgid "or key expired" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:182 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Soubor {} s kontrolním součtem nenalezen\n" -#: backend/raw_write.py:190 +#: backend/raw_write.py:213 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Neplatný podpis pro %s" -#: backend/raw_write.py:192 +#: backend/raw_write.py:216 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "otisk SHA3: {}" -#: backend/raw_write.py:197 +#: backend/raw_write.py:221 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "Kontrolní součet {} je v pořádku a podpis ověřen" -#: backend/raw_write.py:200 +#: backend/raw_write.py:224 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "Podpis kontrolního součtu je neplatný!" -#: backend/raw_write.py:203 +#: backend/raw_write.py:228 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "Kontrolní součet {} je v pořádku, ale nebyl nalezen podpis" -#: backend/raw_write.py:205 +#: backend/raw_write.py:230 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Spočítaný a uložený kontrolní součet neodpovídají" -#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 +#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Byl dosažen časový limit při {}" -#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 -#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 -msgid "Error while doing persistent partition: " -msgstr "Chyba při vytváření trvalého oddílu:" +#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324 +#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396 +#: backend/raw_write.py:419 +msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" +msgstr "Chyba {} při vytváření trvalého oddílu: {}" + +#: backend/raw_write.py:274 +msgid "Try reloading partition table" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:287 +msgid "Unable to reload the partition table: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:305 +msgid "Persistent partition added. Formatting..." +msgstr "Přidán trvalý oddíl. Formátování..." -#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 +#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423 msgid "Persistent partition done" msgstr "Trvalý oddíl je hotový" -#: backend/raw_write.py:281 +#: backend/raw_write.py:328 msgid "formatting partition" msgstr "formátování diskového oddílu" -#: backend/raw_write.py:329 +#: backend/raw_write.py:332 +msgid "Persistent partition added. Encrypting..." +msgstr "Přidán trvalý oddíl. Šifrování..." + +#: backend/raw_write.py:353 +msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." +msgstr "Trvalý oddíl zašifrován. Otevírání..." + +#: backend/raw_write.py:377 msgid "opening encrypted partition" msgstr "otevírání šifrovaného, diskového oddílu" -#: backend/raw_write.py:352 +#: backend/raw_write.py:380 +msgid "Persistent partition opened: formatting..." +msgstr "Otevřen trvalý oddíl: formátování..." + +#: backend/raw_write.py:403 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "formátování šifrovaného, diskového oddílu" -#: backend/raw_write.py:374 +#: backend/raw_write.py:425 msgid "closing encrypted partition" msgstr "uzavírání šifrovaného, diskového oddílu" -#: lib/isodumper.py:208 +#: lib/isodumper.py:224 msgid "Target Device: " msgstr "Cílové zařízení: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:217 +#: lib/isodumper.py:233 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 +#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:235 +#: lib/isodumper.py:251 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Potvrzení formátování" -#: lib/isodumper.py:240 +#: lib/isodumper.py:256 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Zařízení bylo úspěšně naformátováno." -#: lib/isodumper.py:244 +#: lib/isodumper.py:260 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Při vytváření diskového oddílu se vyskytla chyba." -#: lib/isodumper.py:248 +#: lib/isodumper.py:264 msgid "Authentication error." msgstr "Chyba při ověření." -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:268 msgid "An error occurred." msgstr "Stala se chyba." -#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 +#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695 msgid "Progress" msgstr "Postup" -#: lib/isodumper.py:273 +#: lib/isodumper.py:289 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Zapsáno: {}% " -#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 +#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454 msgid "unmounting" msgstr "odpojování" -#: lib/isodumper.py:307 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "Backup confirmation" msgstr "Potvrzení zálohování" -#: lib/isodumper.py:307 +#: lib/isodumper.py:323 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Chcete soubor přepsat?" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:331 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "Cílový adresář je na přijetí zálohy příliš malý (potřeba %s MB)" -#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 +#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875 msgid "Backup to:" msgstr "Zálohovat do: " -#: lib/isodumper.py:334 +#: lib/isodumper.py:350 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} úspěšně zapsáno na {target}" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:370 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Zařízení je příliš malé, aby mohlo obsahovat soubor ISO." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:374 msgid "Writing confirmation" msgstr "Potvrzení zápisu" -#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Zařízení je větší než 32 GB. Jste si jisti, že ho chcete opravdu použít?" -#: lib/isodumper.py:369 +#: lib/isodumper.py:385 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Zapisování {source} na {target}" -#: lib/isodumper.py:371 +#: lib/isodumper.py:387 msgid " to " msgstr " na " -#: lib/isodumper.py:371 +#: lib/isodumper.py:387 msgid "Executing copy from " msgstr "Kopíruje se z " -#: lib/isodumper.py:389 +#: lib/isodumper.py:405 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Obraz {source} byl úspěšně zapsán na {target}" -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Bytes written: " msgstr "Zapsáno bytů: " -#: lib/isodumper.py:392 +#: lib/isodumper.py:408 msgid "Checking " msgstr "Ověřuje se " -#: lib/isodumper.py:410 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Přidávání trvalého oddílu" -#: lib/isodumper.py:415 +#: lib/isodumper.py:429 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Nebyl vložen šifrovací klíč pro diskový oddíl. Přidání diskového oddílu bylo " "zrušeno." -#: lib/isodumper.py:424 +#: lib/isodumper.py:439 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Přidán šifrovaný diskový oddíl" -#: lib/isodumper.py:434 +#: lib/isodumper.py:449 msgid "Added persistent partition" msgstr "Přidán trvalý oddíl" -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -263,7 +292,16 @@ msgstr "" "(/home/uživatel nebo /root)/.isodumper/isodumper.log\n" " až po zavření aplikace" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:485 +msgid "" +"The operation completed, but with anomalies.\n" +" Check carefully the messages in log view.\n" +" You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +" you close the application." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:496 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -273,23 +311,23 @@ msgstr "" "se může stát, že zařízení nebo záloha bude nepoužitelná.\n" "Jste si jisti, že chcete skončit během zápisu na zařízení?" -#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: lib/isodumper.py:518 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "Image " msgstr "Obraz " -#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 +#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:523 +#: lib/isodumper.py:556 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:525 +#: lib/isodumper.py:558 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -302,11 +340,11 @@ msgstr "" "ručně. Jako bonus může také zálohovat celý obsah flash disku na pevný disk a " "následně jej obnovit do předchozího stavu." -#: lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:562 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Přidává také možnost formátování USB zařízení." -#: lib/isodumper.py:531 +#: lib/isodumper.py:564 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -314,13 +352,13 @@ msgstr "" "IsoDumper můžete spustit pomocí nabídek, nebo pomocí příkazu 'isodumper' v " "příkazové řádce." -#: lib/isodumper.py:533 +#: lib/isodumper.py:566 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "Pokud je to nutné pro běh programu, je vyžadováno heslo root." -#: lib/isodumper.py:534 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -332,7 +370,7 @@ msgstr "" "„opakování“, jakmile ji vložíte. <BR />(Možná budete muset zavřít všechna " "automaticky otevřená okna Správce souborů)." -#: lib/isodumper.py:537 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -346,7 +384,7 @@ msgstr "" "img), který chcete zapsat. <BR /> - Zapsat na zařízení: Toto tlačítko zahájí " "operaci - s varujícím dialogem." -#: lib/isodumper.py:542 +#: lib/isodumper.py:575 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -355,18 +393,18 @@ msgstr "" "- Přidat trvalý oddíl: zbývající prostor bude použit pro nový oddíl, kam " "můžou být zapsána data z Live systému a pro obnovu mezi sezeními." -#: lib/isodumper.py:544 +#: lib/isodumper.py:577 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." msgstr "" "- Šifrovat: Trvalý oddíl bude zašifrován klíčem z pole s <i>klíčem</i>." -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:578 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Operace je zobrazena v ukazateli průběhu níže." -#: lib/isodumper.py:546 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -382,11 +420,11 @@ msgstr "" "záložní soubor lze později použít k obnovení jednotky flash výběrem jako " "zdrojového souboru * .img k zápisu." -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Zálohovat zařízení: zahájí zálohování" -#: lib/isodumper.py:551 +#: lib/isodumper.py:584 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -396,15 +434,15 @@ msgstr "" "FAT, exFAT, NTFS nebo ext. V novém dialogovém okně můžete určit název svazku " "a formát." -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:600 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Isodumper již běží v jiném okně." -#: lib/isodumper.py:580 +#: lib/isodumper.py:620 msgid "Choose an image" msgstr "Vyberte obraz" -#: lib/isodumper.py:581 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -419,115 +457,115 @@ msgstr "" " Pokud budete pokračovat, prosím <b>neodpojujte</b>\n" " zařízení během příštích operací." -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:655 msgid "Device to work on:" msgstr "Zařízení, na kterém se má pracovat:" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Write Image:" msgstr "Zapsat obraz:" -#: lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:665 msgid "&Write to device" msgstr "&Zapsat na zařízení" -#: lib/isodumper.py:631 +#: lib/isodumper.py:671 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Přidat trvalý oddíl do zbývajícího místa" -#: lib/isodumper.py:633 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Encrypt partition" msgstr "Šifrovat oddíl" -#: lib/isodumper.py:634 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: lib/isodumper.py:647 +#: lib/isodumper.py:687 msgid "Backup the device" msgstr "Zálohovat zařízení" -#: lib/isodumper.py:650 +#: lib/isodumper.py:690 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Formátovat zařízení na FAT, exFAT, NTFS nebo ext:" -#: lib/isodumper.py:652 +#: lib/isodumper.py:692 msgid "Format the device" msgstr "Formátovat zařízení" -#: lib/isodumper.py:659 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "Report" msgstr "Hlášení" -#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: lib/isodumper.py:664 +#: lib/isodumper.py:704 msgid "About" msgstr "O programu" -#: lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:706 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:708 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:714 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 není ve vašem systému dostupný" -#: lib/isodumper.py:689 +#: lib/isodumper.py:747 msgid "Label for the device:" msgstr "Popisek pro zařízení:" -#: lib/isodumper.py:693 +#: lib/isodumper.py:751 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:697 +#: lib/isodumper.py:755 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:699 +#: lib/isodumper.py:757 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:701 +#: lib/isodumper.py:759 msgid "Execute" msgstr "Provést" -#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 +#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: lib/isodumper.py:742 +#: lib/isodumper.py:800 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:752 +#: lib/isodumper.py:810 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: lib/isodumper.py:753 +#: lib/isodumper.py:811 msgid "No" msgstr "Ne" -#: lib/isodumper.py:761 +#: lib/isodumper.py:819 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Obrázky: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:762 +#: lib/isodumper.py:820 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Nástroj na zapisování obrazů ISO na zařízení" -#: lib/isodumper.py:771 +#: lib/isodumper.py:829 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -538,6 +576,10 @@ msgstr "" "Je potřeba, abyste zastrčili zařízení USB,\n" "na které lze obraz zapsat." +#: lib/isodumper.py:922 +msgid "allow debug information" +msgstr "" + #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Nástroj pro formátování USB disků s grafickým rozhraním" |