aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po40
1 files changed, 38 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2b5de94..9f26e74 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Laszlo Espadas <kardiweb@protonmail.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -198,6 +198,9 @@ msgid ""
"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
" you close the application."
msgstr ""
+"A művelet sikeresen befejeződött.\n"
+"Most eltávolíthatod az adathordozót. Naplófájl készül\n"
+"a (/home/USER vagy /root/).isodumper.log néven az alkalmazás bezárásával."
#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
@@ -247,6 +250,36 @@ msgid ""
"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
+"Mageia IsoDumper <BR /> ------------- <BR /> E program elsődleges célja, "
+"hogy biztonsággal kiírhassunk indítható ISO képfájlokat egy USB flash "
+"meghajtóra, mely művelet kézzel végezve bonyolult és kockázatos. Ráadásul, a "
+"program képes elmenteni a flash meghajtó tartalmát a merevlemezre, majd "
+"később visszaállítani a flash meghajtó korábbi állapotát. USB eszközök "
+"formázására is használható. Az IsoDUmper elindítható a menüből, vagy "
+"konzolból normál felhasználóként vagy root-ként, az \"isodumper\" parancs "
+"kiadásával. Normál felhasználók esetén a program működéséhez szükséges a "
+"root jelszó megadása. A flash meghajtót csatlakoztathatjuk a program "
+"elindítása előtt és után is. Az utóbbi esetben egy párbeszéd jelentkezik "
+"mely panaszkodik, hogy nincs behelyezve flash meghajtó, de hagyjuk, hogy "
+"újra megpróbálja megtalálni.\n"
+"A fő ablak mezői az alábbiak: <BR />- Kiválasztott eszköz: az USB flash "
+"meghajtó eszközneve, lenyíló listából választható.<BR /> <BR />- Kiírandó "
+"képfájl: a forrás ISO képfájl (vagy a flash meghajtó mentését tartalmazó *."
+"img fájl)<BR /> <BR />- Kiírás az eszközre: ez a gomb indítja a műveletet - "
+"egy megelőző párbeszédablakkal. Ha a flash meghajtóról mentést kértünk, "
+"először az készül el. Azután (vagy enélkül) indul a képfájl Kiírása. "
+"Mindegyik művelet látható az alul levő folyamatjelzőn.<BR /> <BR />- Mentés "
+"helye: Adjuk meg a biztonsági mentés nevét és helyét. Az aktuális flash "
+"meghajtóról mentés készül egy lemezkép-fájlba. Megjegyzendő, hogy a teljes "
+"flash meghajtó mentésre kerül, függetlenül annak jelenlegi tartalmától. A "
+"mentés számára elegendő (a flash meghajtó méretével megegyező nagyságú) "
+"helyet kell biztosítani. Ez a mentés később a flash meghajtó tartalmának "
+"helyreállítására szolgál, ha később kiírandó forrásnak kiválasztjuk a *.img "
+"fájlt.<BR /> <BR />- Eszköz mentése: a biztonsági mentés indítása.<BR /> "
+"<BR />- Eszköz formázása: egyedi partíciót hoz létre a teljes köteten, a "
+"kiválasztott FAT, NTFS vagy ext formátumban. Egy új párbeszédablakban "
+"megadható a kötet neve és formátuma.<BR /> <BR />- Részletek: Ez a gomb "
+"részletes a naplót mutatja meg.<BR />"
#: lib/isodumper.py:617
msgid "Choose an image"
@@ -260,6 +293,9 @@ msgid ""
" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
"during the following operation."
msgstr ""
+"Figyelem! \n"
+"A folyamat letörli az összes adatot az adathordozón. Biztosan folytatod? Ha "
+"igen, kérjük <b>ne húzd ki</b> az eszközt a művelet során."
#: lib/isodumper.py:653
msgid "Device to work on:"