diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 57 |
1 files changed, 49 insertions, 8 deletions
@@ -10,6 +10,7 @@ # jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 # Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2016 # Miguel Ortega, 2013 +# Miguel Ortega, 2016 # motitos, 2013 # Miguel Ortega, 2013 # tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Ortega\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -253,10 +254,40 @@ msgid "" "entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " "volume name and the format in a new dialog box.<BR />" msgstr "" +"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Este asistente gráfico es " +"principalmente para escribir con seguridad una imagen ISO de arranque en una " +"unidad flash USB, una operación tortuosa y potencialmente peligrosa cuando " +"se hace a mano. Como beneficio adicional, también puede realizar copias de " +"seguridad de todo el contenido anterior<BR /> de la unidad flash en el disco " +"duro, y restaurar la unidad flash a su estado anterior posteriormente.<BR /" +">Se tiene también una función para formatear el dispositivo USB.<BR /><BR /> " +"IsoDumper se puede iniciar desde cualquiera de los menús o desde una consola " +"de usuario o root con el comando 'isodumper'. <BR />Para usuarios normales, " +"se solicita la contraseña de root; esto es necesario para el funcionamiento " +"del programa.<BR/>La unidad flash se puede insertar de antemano o una vez " +"que se inicie el programa. En este último caso, el diálogo va a decir que no " +"hay ninguna unidad de memoria flash insertada, y permitirá un 'reintento' " +"para encontrarla.<BR /> (Puede que tenga que cerrar cualquier ventana que se " +"abra automáticamente del administrador de archivos).<BR /><BR /> Los campos " +"de la ventana principal son los siguientes:<BR /> - Dispositivo de trabajo: " +"el dispositivo de la unidad flash USB, una lista desplegable para elegir." +"<BR /> - Escribir Imagen: elegir la fuente ISO imagen *.iso (o una unidad " +"flash de copia de seguridad de archivos *.img) que se escribirá.<BR /> - " +"Escribir en dispositivo: Este botón inicia la operación - con un diálogo " +"previo aviso.<BR />La operación se muestra en una barra de progreso debajo." +"<BR/>- Respaldar en: define el nombre y lugar del fichero de copia de " +"seguridad. El dispositivo flash actual será copiado en un fichero de disco. " +"Nótese que el dispositivo flash entero se preserva, independientemente de su " +"contenido; asegúrese de que tiene espacio libre suficiente en disco (el " +"mismo tamaño que el dispositivo USB). Esta copia de seguridad se puede usar " +"después para restaurar la unidad flash seleccionándola como fichero *.img " +"fuente.<BR/>- Hacer un backup del dispositivo: lanza la operación de " +"respaldo.<BR/>- Formatear el dispositivo: crear una única partición en el " +"volumen completo con el formato especificado FAT, o NTFS, etc." #: lib/isodumper.py:617 msgid "Choose an image" -msgstr "" +msgstr "Escoger una imagen" #: lib/isodumper.py:618 msgid "" @@ -266,6 +297,11 @@ msgid "" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device " "during the following operation." msgstr "" +"Advertencia\n" +"Esto destruirá todos los datos en el dispositivo seleccionado.\n" +"¿Está seguro de que quiere continuar?\n" +"Si acepta, por favor <b> no desconecte</b> el dispositivo durante la " +"siguiente operación." #: lib/isodumper.py:653 msgid "Device to work on:" @@ -277,11 +313,11 @@ msgstr "Escribir imagen:" #: lib/isodumper.py:663 msgid "&Write to device" -msgstr "" +msgstr "&Escribir en el dispositivo" #: lib/isodumper.py:672 msgid "&Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Hacer un &backup del dispositivo" #: lib/isodumper.py:676 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" @@ -289,11 +325,11 @@ msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:" #: lib/isodumper.py:678 msgid "&Format the device" -msgstr "" +msgstr "&Formatear el dispositivo" #: lib/isodumper.py:682 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" @@ -345,7 +381,7 @@ msgstr "Cancelar" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "" +msgstr "Una herramienta para escribir imágenes ISO en un dispositivo" #: lib/isodumper.py:798 msgid "" @@ -353,6 +389,9 @@ msgid "" "No target devices were found.\n" "You need to plug in a USB Key to which the image can be written." msgstr "" +"Advertencia\n" +"No se encontraron dispositivos\n" +"Ha de conectar un pen-drive USB en el que se escribirá la imagen." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" @@ -365,3 +404,5 @@ msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +"Una herramienta gráfica para escribir ficheros .img e .iso en dispositivos " +"de memoria USB." |