diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 34 |
37 files changed, 992 insertions, 1151 deletions
@@ -1,55 +1,57 @@ # Asturian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 +# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" -"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:152 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:161 lib/isodumper.py:299 msgid "Target Device: " -msgstr "Preséu de destín: " +msgstr "Preséu oxetivu: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridá en:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." -msgstr "" +msgstr "El preséu formateóse con ésitu." #: lib/isodumper.py:251 msgid "An error occured while creating a partition." -msgstr "" +msgstr "Asocedió un fallu entrín se creaba una partición." #: lib/isodumper.py:253 msgid "Authentication error." -msgstr "" +msgstr "Fallu d'autenticación." #: lib/isodumper.py:255 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Asocedió un ficheru." #: lib/isodumper.py:278 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridá en:" #: lib/isodumper.py:298 msgid "Image: " @@ -57,11 +59,11 @@ msgstr "Imaxe: " #: lib/isodumper.py:302 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "" +msgstr "El preséu ye mui pequeñu pa caltener el ficheru ISO." #: lib/isodumper.py:309 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" +msgstr "El preséu ye más grande de 32 Gbytes. ¿De xuru quies usalu?" #: lib/isodumper.py:336 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Fallu, desmontar " #: lib/isodumper.py:348 msgid " successfully unmounted" -msgstr " desmontáu correchamente" +msgstr " desmontáu con ésitu" #: lib/isodumper.py:350 msgid " returned " @@ -93,15 +95,15 @@ msgstr "Falló la execución: " #: lib/isodumper.py:361 msgid "Could not read mtab !" -msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" +msgstr "¡Nun pudo lleese mtab!" #: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:394 msgid "Reading error." -msgstr "" +msgstr "Fallu de llectura." #: lib/isodumper.py:376 msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "" +msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu" #: lib/isodumper.py:382 lib/isodumper.py:383 msgid " to " @@ -113,11 +115,11 @@ msgstr "Escribiendo " #: lib/isodumper.py:383 msgid "Executing copy from " -msgstr "" +msgstr "Executando copia de" #: lib/isodumper.py:399 lib/isodumper.py:412 lib/isodumper.py:421 msgid "Writing error." -msgstr "" +msgstr "Fallu d'escritura" #: lib/isodumper.py:404 msgid "Wrote: " @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Escritu: " #: lib/isodumper.py:416 msgid " successfully written to " -msgstr " escritu con éxitu en " +msgstr " escritu con éxitu a" #: lib/isodumper.py:416 lib/isodumper.py:507 msgid "Image " @@ -133,24 +135,24 @@ msgstr "Imaxe " #: lib/isodumper.py:417 msgid "Bytes written: " -msgstr "" +msgstr "Bytes escritos: " #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Executar Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Requierse l'autenticación pa executar Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "" +msgstr "Una ferramienta gráfica pa escribir ficheros .img ya .iso a llaves USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" @@ -158,15 +160,20 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"La escritura ta en progresu. Colar na escritura fadrá que'l preséu o la " +"copia de seguridá s'inutilice.\n" +"¿De xuru quies colar na escritura?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" +"Una ferramienta pa escribir imáxenes ISO nun llápiz USB. Ye una bifurcación " +"d'usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Esbillar" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" @@ -178,11 +185,11 @@ msgid "" " the device during the following operation." msgstr "" "<b>Avisu</b>\n" -"Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n" -"de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" +" Esto <b>desaniciará tolos datos</b> nel preséu\n" +" oxetivu, ¿de xuru quies siguir?\n" "\n" -"Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" -"el preséu mentantu dure la operación." +" Si primes Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" +" el preséu na operación operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "" @@ -193,42 +200,48 @@ msgid "" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" +"<b>Fallu</b>\n" +" Daqué foi mal, por favor mira la ventana\n" +" de detalles pal fallu exautu.\n" +"\n" +" L'aplicación zarraráse con esta ventana, y guardaráse\n" +" un ficheru de rexistru isodumper.log nel to direutoriu home /.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta pal preséu:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" -msgstr "" +msgstr "FAT 32 (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -msgstr "" +msgstr "L'estándar. El tamañu de los ficheros tán llimitaos a 4Gb" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" -msgstr "" +msgstr "NTFS (Windows)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" -msgstr "" +msgstr "Pa remanar ficheros más grandes de 4Gb" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" -msgstr "" +msgstr "ext4 (Linux)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" -msgstr "" +msgstr "Namái pa sistemes Linux" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" -msgstr "" +msgstr "Preséu pa furrular en:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" +msgstr "Esbilla'l preséu oxetivu au escribir la imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write Image:" @@ -236,11 +249,11 @@ msgstr "Escribir imaxe:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" +msgstr "Esbilla un ficheru d'imaxe pa escribise nel preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select Image" -msgstr "Esbillar Imaxe" +msgstr "Esbillar imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Write to device" @@ -248,31 +261,31 @@ msgstr "Escribir al preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "" +msgstr "Crear una copia de seguridá del preséu como imaxe pa restaurala sero" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Un res)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "" +msgstr "Esbilla una carpeta na qu'escribir la imaxe de copia de seguridá" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" -msgstr "" +msgstr "Facer copia de seguridá del preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" -msgstr "" +msgstr "Formatear el preséu en FAT, NTFS o ext:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -msgstr "" +msgstr "Escueyi'l formatu. El preséu formatearáse nuna partición" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" -msgstr "" +msgstr "Formatear el preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" @@ -286,6 +299,11 @@ msgid "" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" +"<b>Avisu</b>\n" +" Nun s'alcontraron preseos oxetivu. \n" +"\n" +" Necesites coneutar una llave USB\n" +" na que la imaxe puea escribise." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "" @@ -296,69 +314,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fecho</b>\n" -#~ " La imaxe grabóse correchamente nel\n" -#~ " preséu de destín.\n" -#~ "\n" -#~ " Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" -#~ " informe de la operación nel to direutoriu home\n" -#~ " si zarres l'aplicación." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fallu</b>\n" -#~ "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" -#~ "na ventana.\n" -#~ "\n" -#~ "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" -#~ "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fallu</b>\n" -#~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" -#~ "\n" -#~ "Necesites coneutar una memoria USB\n" -#~ "na que se pueda escribir la imaxe." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +"<b>Ésitu</b>\n" +" La operación féxose con ésitu.\n" +" \n" +" Yes llibre d'estrayelu agora, guardaráse un rexistru\n" +" isodumper.log de la operación nel to direutoriu home /.isodumper/\n" +" cuando zarres l'aplicación" @@ -299,23 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Успешно</b>\n" -#~ " Образът беше записан успешно\n" -#~ " на целевото устройство.\n" -#~ " \n" -#~ " Можете да извадите устройството, ще\n" -#~ " се запази отчет във вашата домашна\n" -#~ " папка, ако затворите програмата." +#~ "<b>Грешка</b>\n" +#~ " Не беше намерено целево устройство.\n" +#~ "\n" +#~ " Трябва да свържете USB стик,\n" +#~ " на който да се запише образа." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -333,36 +349,20 @@ msgstr "" #~ " Ще бъде запазен файл с отчет във вашата\n" #~ " домашна папка, ако програмата е затворена." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ " Не беше намерено целево устройство.\n" -#~ "\n" -#~ " Трябва да свържете USB стик,\n" -#~ " на който да се запише образа." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Процесът dd завърши с грешка!" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>Успешно</b>\n" +#~ " Образът беше записан успешно\n" +#~ " на целевото устройство.\n" +#~ " \n" +#~ " Можете да извадите устройството, ще\n" +#~ " се запази отчет във вашата домашна\n" +#~ " папка, ако затворите програмата." @@ -299,23 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "El procés dd ha acabat amb un error." + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Aborta" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Tanca" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "D'acord" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Èxit</b>\n" -#~ " La imatge ha estat escrita al dispositiu\n" -#~ " de destí.\n" -#~ " \n" -#~ " Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n" -#~ " registre de l'operació al vostre directori\n" -#~ " personal quan tanqueu l'aplicació." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n" +#~ "\n" +#~ " Heu d'introduir una clau USB a la qual\n" +#~ " es pugui escriure la imatge." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -333,36 +349,20 @@ msgstr "" #~ " Se'n desarà el contingut en un fitxer de register\n" #~ " al vostre directori personal si tanqueu l'aplicació" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No s'ha trobat cap dispositiu de destí.\n" -#~ "\n" -#~ " Heu d'introduir una clau USB a la qual\n" -#~ " es pugui escriure la imatge." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "D'acord" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Tanca" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Aborta" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "El procés dd ha acabat amb un error." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>Èxit</b>\n" +#~ " La imatge ha estat escrita al dispositiu\n" +#~ " de destí.\n" +#~ " \n" +#~ " Ara podeu desconnectar-lo; es desarà un\n" +#~ " registre de l'operació al vostre directori\n" +#~ " personal quan tanqueu l'aplicació." @@ -312,22 +312,8 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Úspěch</b>\n" -#~ " Obraz byl úspěšně zapsán\n" -#~ " na cílové zařízení.\n" -#~ " \n" -#~ " Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n" -#~ " operace v isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n" -#~ " až bude aplikace zavřena (homedir/.isodumper/)." +#~ msgid "Formatting the device" +#~ msgstr "Formátuje se zařízení" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -344,5 +330,19 @@ msgstr "" #~ " Soubor s obsahem záznamu isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n" #~ " homedir/.isodumper/, až bude aplikace zavřena." -#~ msgid "Formatting the device" -#~ msgstr "Formátuje se zařízení" +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Úspěch</b>\n" +#~ " Obraz byl úspěšně zapsán\n" +#~ " na cílové zařízení.\n" +#~ " \n" +#~ " Můžete jej nyní bezpečně odebrat. Záznam\n" +#~ " operace v isodumper.log bude uložen v domovské složce,\n" +#~ " až bude aplikace zavřena (homedir/.isodumper/)." @@ -308,6 +308,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fejl</b>\n" +#~ " Noget gik galt, se venligt detaljerne\n" +#~ " vindue for den konkrete fejl.\n" +#~ " \n" +#~ " En logfil isodumper.log med indholdet vil blive gemt i mappen\n" +#~ " ~/.isodumper når applicationen er lukket." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -323,18 +338,3 @@ msgstr "" #~ " Du kan nu udtage den nu, en logfil isodumper.log\n" #~ " af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n" #~ " når du lukker applikationen." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fejl</b>\n" -#~ " Noget gik galt, se venligt detaljerne\n" -#~ " vindue for den konkrete fejl.\n" -#~ " \n" -#~ " En logfil isodumper.log med indholdet vil blive gemt i mappen\n" -#~ " ~/.isodumper når applicationen er lukket." @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 22:10+0000\n" "Last-Translator: Marc Lattemann\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ziel Gerät: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Sichern nach:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -170,6 +170,10 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Der Schreibvorgang ist am Laufen. Durch das Beenden während des " +"Schreibvorgangs wird das Gerät oder das Backup unbenutzbar.\n" +"Sind sie sicher, dass sie die Vorgang während des Schreibens auf das Gerät " +"beenden wollen?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -209,8 +213,8 @@ msgid "" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" "<b>Fehler</b>\n" -" Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte schauen sie in die Detail\n" -" Fenster für eine detaillierte Fehlermeldung.\n" +" Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte schauen sie in die Detail Fenster für eine\n" +" detaillierte Fehlermeldung.\n" "\n" " Die Anwendung wird mit diesem Fenster geschlossen und eine Log-Datei\n" " isodumper.log wird unter homedir/.isodumper gespeichert " @@ -325,30 +329,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Der Schreibvorgang ist am Laufen. Das Beenden wird das Gerät unbenutzbar " -#~ "machen.\n" -#~ "Sind sie sicher, dass sie die Vorgang während des Schreibens auf das " -#~ "Gerät beenden wollen?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Erfolg</b>\n" -#~ " Das Abbild wurde erfolgreich auf das\n" -#~ " Zielgerät geschrieben.\n" -#~ " \n" -#~ " Sie können dieses nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n" -#~ " des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n" -#~ " sobald Sie die Anwendung schließen." +"<b>Erfolg</b>\n" +" Der Vorgang wurde ordnungsgemäß durchgeführt.\n" +"\n" +" Sie können das Gerät nun entfernen. Eine Log-Datei isodumper.log\n" +" des Vorgangs wird in Ihrem homedir/.isodumper/ gespeichert,\n" +" sobald Sie die Anwendung schließen." @@ -313,6 +313,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Σφάλμα</b>\n" +#~ " Κάτι πήγε στραβά, παρακαλώ δείτε το παράθυρο με τις\n" +#~ " λεπτομέρειες για το ακριβές λάθος.\n" +#~ " \n" +#~ " Ένα αρχείο καταγραφής isodumper.log με το περιεχόμενο θα σωθεί στο\n" +#~ " homedir/.isodumper όταν η εφαρμογή τερματιστεί." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -329,18 +344,3 @@ msgstr "" #~ "isodumper. log \n" #~ " της διεργασίας θα σωθεί στο homedir/.isodumper/ όταν\n" #~ " τερματίσετε την εφαρμογή." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Σφάλμα</b>\n" -#~ " Κάτι πήγε στραβά, παρακαλώ δείτε το παράθυρο με τις\n" -#~ " λεπτομέρειες για το ακριβές λάθος.\n" -#~ " \n" -#~ " Ένα αρχείο καταγραφής isodumper.log με το περιεχόμενο θα σωθεί στο\n" -#~ " homedir/.isodumper όταν η εφαρμογή τερματιστεί." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index f97fe61..50db037 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -299,23 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "The dd process ended with an error !" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found.\n" #~ "\n" -#~ " You are free to unplug it now, a log of the\n" -#~ " operation will be saved in your homedir if\n" -#~ " you close the application." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -333,36 +349,20 @@ msgstr "" #~ " A logfile with the content will be saved in your\n" #~ " homedir if the application is closed." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "to" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found.\n" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "The dd process ended with an error !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ " You are free to unplug it now, a log of the\n" +#~ " operation will be saved in your homedir if\n" +#~ " you close the application." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 866a873..62b3087 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -306,6 +306,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -321,18 +336,3 @@ msgstr "" #~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" #~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" #~ " you close the application." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." @@ -309,22 +309,8 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Éxito</b>\n" -#~ " La imagen fue grabada correctamente en el\n" -#~ " dispositivo de destino.\n" -#~ " \n" -#~ " Puede desconectarlo ahora, un informe de la\n" -#~ " operación se guardará en su directorio home\n" -#~ " cuando cierre la aplicación." +#~ msgid "Formatting the device" +#~ msgstr "Formateando el dispositivo" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -341,5 +327,19 @@ msgstr "" #~ " Se gurdará un archivo isodumper.log con el contenido\n" #~ " en su directorio home cuando se cierre la aplicación." -#~ msgid "Formatting the device" -#~ msgstr "Formateando el dispositivo" +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Éxito</b>\n" +#~ " La imagen fue grabada correctamente en el\n" +#~ " dispositivo de destino.\n" +#~ " \n" +#~ " Puede desconectarlo ahora, un informe de la\n" +#~ " operación se guardará en su directorio home\n" +#~ " cuando cierre la aplicación." @@ -307,6 +307,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tõrge</b>\n" +#~ " Midagi läks valesti, palun vaadake üksikasju\n" +#~ " veateate aknast.\n" +#~ " \n" +#~ " Logifail isodumper.log täpse kirjeldusega salvestatakse\n" +#~ " teie kodukausta rakenduse sulgumise järel." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -322,18 +337,3 @@ msgstr "" #~ " Võite nüüd seadme eemaldada, logifail \n" #~ " isodumper.log salvestatakse teie kodukataloogi \n" #~ " rakenduse sulgemise järel." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tõrge</b>\n" -#~ " Midagi läks valesti, palun vaadake üksikasju\n" -#~ " veateate aknast.\n" -#~ " \n" -#~ " Logifail isodumper.log täpse kirjeldusega salvestatakse\n" -#~ " teie kodukausta rakenduse sulgumise järel." @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 07:00+0000\n" "Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Périphérique cible : " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde dans :" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -165,6 +165,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"La gravure est en cours. Quitter l'application en cours de gravure rendra le " +"média ou la sauvegarde inutilisable.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir quitter pendant la gravure ?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -206,8 +209,8 @@ msgstr "" " Quelquechose s'est mal passé. Veuillez consulter la fenêtre\n" " des détails pour en savoir plus sur l'anomalie.\n" "\n" -" Le programme sera fermé en même temps que la fermeture de\n" -" cette fenêtre, et un fichier journal isodumper.log sera sauvegardé\n" +" Le programme sera fermé en même temps que la fermeture de \n" +" cette fenêtre, et un fichier journal isodumper.log sera sauvegardé \n" " dans le dossier .isodumper de votre répertoire personnel. " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 @@ -318,29 +321,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "La gravure est en cours. La stopper maintenant rendra votre disque " -#~ "inutilisable.\n" -#~ "Etes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Succès</b>\n" -#~ " L'image a été correctement écrite sur le\n" -#~ " périphérique cible.\n" -#~ " \n" -#~ " Vous pouvez maintenant le débrancher, un journal\n" -#~ " de l'opération isodumper.log sera enregistré dans votre répertoire\n" -#~ " personnel/.isodumper lorsque vous fermerez l'application." +"<b>Succès</b>\n" +" L'opération a réussi.\n" +" \n" +" Vous pouvez sortir maintenant, un fichier journal isodumper.log de \n" +" l'opération sera sauvegardé dans votre répertoire_personnel/.isodumper/\n" +" lorsque vous fermerez l'application." @@ -297,22 +297,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Correcto</b>\n" -#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" -#~ "dispositivo de destino.\n" +#~ "<b>Erro</b>\n" +#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" #~ "\n" -#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" -#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" -#~ "si pecha a aplicación." +#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" +#~ "no que se poida escribir a imaxe." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -329,36 +346,19 @@ msgstr "" #~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n" #~ "directorio persoal se pecha a aplicación." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "a" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Erro</b>\n" -#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n" +#~ "<b>Correcto</b>\n" +#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n" +#~ "dispositivo de destino.\n" #~ "\n" -#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n" -#~ "no que se poida escribir a imaxe." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n" +#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n" +#~ "si pecha a aplicación." @@ -299,22 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>הצלחה</b>\n" -#~ " הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" -#~ " \n" -#~ " הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" -#~ " יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" -#~ " היישום." +#~ "<b>שגיאה</b>\n" +#~ " לא נמצאו התקני יעד. \n" +#~ "\n" +#~ " עליך לחבר מפתח USB\n" +#~ " אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "אל" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -332,36 +349,19 @@ msgstr "" #~ " קובץ דיווח המכיל את התוכן יישמר אל תיקיית\n" #~ " הבית שלך אם היישום סגור." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "אל" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>שגיאה</b>\n" -#~ " לא נמצאו התקני יעד. \n" -#~ "\n" -#~ " עליך לחבר מפתח USB\n" -#~ " אליו יהיה ניתן לכתוב את הדמות." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "תהליך ה-dd הסתיים בשגיאה !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>הצלחה</b>\n" +#~ " הדמות נכתבה בהצלחה אל התקן היעד.\n" +#~ " \n" +#~ " הרגש חופשי לנתק אותו כעת, דיווח על הפעולה\n" +#~ " יישמר אל תיקיית הבית שלך אם תסגור את\n" +#~ " היישום." @@ -297,22 +297,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "U redu" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "Poništi zapisivanje" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Zapisnik slika" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n" -#~ " Slika je uspješno zapisana\n" -#~ " na uređaj zapisivanja.\n" -#~ " \n" -#~ " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n" -#~ " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n" -#~ " ako zatvorite aplikaciju." +#~ "<b>Greška</b>\n" +#~ " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n" +#~ "\n" +#~ " Morate spojiti USB uređaj\n" +#~ " na koji slika može biti zapisana." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "u" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -329,36 +346,19 @@ msgstr "" #~ " Datoteka zapisa sa sadržajem biti će spremljena u\n" #~ " vašu Osobnu mapu ako se aplikacija zatvori." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "u" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Greška</b>\n" -#~ " Nema pronađenih uređaja zapisivanja. \n" -#~ "\n" -#~ " Morate spojiti USB uređaj\n" -#~ " na koji slika može biti zapisana." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "'dd' radnja je završila greškom!" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "Zapisnik slika" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Poništi zapisivanje" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Zatvori" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "U redu" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>Slika uspješno zapisana</b>\n" +#~ " Slika je uspješno zapisana\n" +#~ " na uređaj zapisivanja.\n" +#~ " \n" +#~ " Sada možete odspojiti vaš USB, zapis radnji\n" +#~ " biti će spremljen u Osobnoj mapi\n" +#~ " ako zatvorite aplikaciju." @@ -292,8 +292,20 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "eddig" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "A dd folyamat sikertelen" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -308,17 +320,5 @@ msgstr "" #~ " Csatlakoztasson egy USB kulcsot\n" #~ " amire kiírható a kép." -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "A dd folyamat sikertelen" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "eddig" @@ -309,6 +309,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Ada yang salah, silakan lihat rincian\n" +#~ " kesalahan.\n" +#~ " \n" +#~ " file log isodumper.log akan disimpan di\n" +#~ " homedir/.isodumper saat aplikasi ditutup." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -324,18 +339,3 @@ msgstr "" #~ " Sekarang Anda bisa melepaskannya, log isodumper.log \n" #~ " dari operasi ini akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" #~ " Anda menutup aplikasi." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Ada yang salah, silakan lihat rincian\n" -#~ " kesalahan.\n" -#~ " \n" -#~ " file log isodumper.log akan disimpan di\n" -#~ " homedir/.isodumper saat aplikasi ditutup." @@ -313,6 +313,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Errore</b>\n" +#~ " Qualcosa è andata storta, vedi la finestra dei dettagli\n" +#~ " per scoprire l'errore esatto.\n" +#~ " \n" +#~ " Verrà salvato nella tua cartella personale /home/.isodumper il file\n" +#~ " di log isodumper.log quando verrà chiusa l'applicazione." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -328,18 +343,3 @@ msgstr "" #~ " Sei libero di rimuoverlo adesso, quando chiuderai l'applicazione\n" #~ " verrà salvato il file di log isodumper.log nella tua cartella /home/. " #~ "isodumper." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Errore</b>\n" -#~ " Qualcosa è andata storta, vedi la finestra dei dettagli\n" -#~ " per scoprire l'errore esatto.\n" -#~ " \n" -#~ " Verrà salvato nella tua cartella personale /home/.isodumper il file\n" -#~ " di log isodumper.log quando verrà chiusa l'applicazione." @@ -300,23 +300,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "イメージライター" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>完了</b>\n" -#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" -#~ " 書き込みました。 \n" -#~ " \n" -#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" -#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" -#~ " ホームディレクトリに書き込みます。" +#~ "<b>エラー</b>\n" +#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" +#~ "\n" +#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" +#~ " 接続する必要があります。" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -334,36 +350,20 @@ msgstr "" #~ " アプリケーションを終了させると、ログファイルを\n" #~ " あなたのホーム ディレクトリに作成します。" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "to" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>エラー</b>\n" -#~ " ターゲットデバイスを見つけられませんでした。 \n" -#~ "\n" -#~ " イメージを書き込めるUSBメモリを \n" -#~ " 接続する必要があります。" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "イメージライター" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "ddプロセスがエラーで終了しました!" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>完了</b>\n" +#~ " イメージを正しくターゲットデバイスに \n" +#~ " 書き込みました。 \n" +#~ " \n" +#~ " もうUSBメモリを抜いても問題ありません。 \n" +#~ " アプリケーションを終了すると、ログを \n" +#~ " ホームディレクトリに書き込みます。" @@ -293,6 +293,34 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-გაუქმება" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-დახურვა" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-დიახ" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "" +#~ "<b>შეცდომა</b>\n" +#~ " ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" +#~ "\n" +#~ " შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" +#~ " რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" @@ -310,31 +338,3 @@ msgstr "" #~ " შეგიძლიათ უპრობლემოთ მოხსნათ, ოპერაციის\n" #~ " ჟურნალი შეინახება თქვენს სახლის დასტაში თუ\n" #~ " დახურავთ პროგრამას." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>შეცდომა</b>\n" -#~ " ვერ ვიპოვე სამიზნე მოწყობილობა. \n" -#~ "\n" -#~ " შეაერთეთ USB მოწყობილობა,\n" -#~ " რომელშიც ანაბეჭდის ჩაწერა იქნება შესაძლებელი." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-დიახ" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-დახურვა" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-გაუქმება" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd პროცესი შეცდომით დამთავრდა !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " @@ -299,22 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "이미지제작가" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-취소" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-닫기" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-확인" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>성공</b>\n" -#~ "그 이미지가 성공적으로 \n" -#~ "장치에 쓰인다면\n" +#~ "<b>오류</b>\n" +#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" #~ "\n" -#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" -#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." +#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" +#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "으로" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -332,36 +349,19 @@ msgstr "" #~ "그 기록파일은 만약 응용프로그램이 끝나는 경우가 발생하면 \n" #~ "당신의 홈 디렉토리에 저장된다." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "으로" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>오류</b>\n" -#~ "(목적) 장치를 찾을 수 없습니다.\n" +#~ "<b>성공</b>\n" +#~ "그 이미지가 성공적으로 \n" +#~ "장치에 쓰인다면\n" #~ "\n" -#~ "USB 키를 입력할 필요가 있습니다.\n" -#~ "그 이미지와 같은 것은 쓰여질 수 있습니다." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-확인" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-닫기" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-취소" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "이미지제작가" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd 처리과정 종료시 오류발생" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "지금 그것(장치)를 제거해도 괜찮습니다, 만약 사용(응용)을 종료하게 되면,\n" +#~ "그 기록은 당신의 홈디렉토리에 저장되도록 작동할 것입니다." @@ -299,23 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageSkriver" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-lukk" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Vellykket</b>\n" -#~ " Bildet ble skrevet til \n" -#~ " valgt område.\n" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" #~ "\n" -#~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" -#~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" -#~ " du avslutter applikasjonen." +#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" +#~ " for å kunne skrive til enheten." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -333,36 +349,20 @@ msgstr "" #~ " En logfil med feilmeldingen blir lagret i din\n" #~ " hjemmekatalog når programmet avsluttes." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "til" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Ingen mål enheter er funnet. \n" +#~ "<b>Vellykket</b>\n" +#~ " Bildet ble skrevet til \n" +#~ " valgt område.\n" #~ "\n" -#~ " Du trenger å plugge inn en USB Nøkkel\n" -#~ " for å kunne skrive til enheten." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-lukk" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageSkriver" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Prosessen dd stoppet med en feil !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ " Du kan fjerne tilkoblet tilkoblet medium, en log fil fra\n" +#~ " operasjonen vil bli lagret i din hjemmekatalog hvis\n" +#~ " du avslutter applikasjonen." @@ -308,6 +308,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fout</b>\n" +#~ " Er is iets misgegaan, zie het details-\n" +#~ " venster voor de exacte fout.\n" +#~ " \n" +#~ " Een log-bestand isodumper.log met de inhoud zal worden opgeslagen in uw\n" +#~ " homedir/.isodumper als het programma is afgesloten." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -323,18 +338,3 @@ msgstr "" #~ " U kunt het nu loskoppelen, het isodumper.log logbestand \n" #~ " zal worden opgeslagen in uw homedir/.isodumper/ zodra\n" #~ " u het programma afsluit." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fout</b>\n" -#~ " Er is iets misgegaan, zie het details-\n" -#~ " venster voor de exacte fout.\n" -#~ " \n" -#~ " Een log-bestand isodumper.log met de inhoud zal worden opgeslagen in uw\n" -#~ " homedir/.isodumper als het programma is afgesloten." @@ -309,6 +309,21 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Błąd</b>\n" +#~ " Coś poszło źle, zobacz okno detali\n" +#~ " konkretnego błędu\n" +#~ " \n" +#~ " Plik dziennika zostanie zapisany w katalogu\n" +#~ " ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji." + +#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -324,18 +339,3 @@ msgstr "" #~ " Możesz je odłączyć, plik dziennika isodumper.log\n" #~ " tej operacji zostanie zapisany w katalogu\n" #~ " ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Błąd</b>\n" -#~ " Coś poszło źle, zobacz okno detali\n" -#~ " konkretnego błędu\n" -#~ " \n" -#~ " Plik dziennika zostanie zapisany w katalogu\n" -#~ " ~/.isodumper po zamknięciu aplikacji." @@ -320,14 +320,6 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Gravação em progresso. Se sair o dispositivo poderá ficar inutilizado.\n" -#~ "Tem a certeza que pretende sair durante a gravação no dispositivo?" - -#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -343,3 +335,11 @@ msgstr "" #~ " Agora, pode desconetá-lo com segurança. Irá ser guardado um\n" #~ " registo isodumper.log da operação em homedir/.isodumper/\n" #~ " quando fechar a aplicação." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " +#~ "unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" +#~ msgstr "" +#~ "Gravação em progresso. Se sair o dispositivo poderá ficar inutilizado.\n" +#~ "Tem a certeza que pretende sair durante a gravação no dispositivo?" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 09e8eb8..3931ffc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-09 16:34+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Dispositivo alvo:" #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Backup em:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -163,6 +163,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Gravação está em andamento. Sair durante a gravação o backup será " +"inutilizado.\n" +"Tem certeza de que deseja sair durante a gravação?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -315,29 +318,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Gravação está em andamento. Se sair a gravação do dispositivo não poderá " -#~ "ser utilizada.\n" -#~ "Tem certeza de que deseja sair durante a gravação no dispositivo?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sucesso</b>\n" -#~ " A imagem foi gravada com êxito para\n" -#~ " o dispositivo de destino.\n" -#~ " \n" -#~ " Você Já pode desconectá-lo, um isodumper.log\n" -#~ " da operação será salvo em sua homedir/.isodumper/\n" -#~ " assim que Fechar o aplicativo." +"<b>Sucesso</b>\n" +" A operação foi realizada com sucesso.\n" +" \n" +" Você pode desligá-lo agora, um isodumper.log log \n" +" da operação será salvo no seu diretório usuário/.isodumper/ quando\n" +" fechar o aplicativo." @@ -309,22 +309,8 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Succes</b>\n" -#~ " Imaginea a fost scrisă cu succes pe dispozitivul\n" -#~ " destinație.\n" -#~ " \n" -#~ " Îl puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n" -#~ " al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n" -#~ " veți închide aplicația." +#~ msgid "Formatting the device" +#~ msgstr "Se formatează dispozitivul" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -341,5 +327,19 @@ msgstr "" #~ " Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n" #~ " directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." -#~ msgid "Formatting the device" -#~ msgstr "Se formatează dispozitivul" +#~ msgid "" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Succes</b>\n" +#~ " Imaginea a fost scrisă cu succes pe dispozitivul\n" +#~ " destinație.\n" +#~ " \n" +#~ " Îl puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n" +#~ " al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n" +#~ " veți închide aplicația." @@ -317,15 +317,6 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство будет " -#~ "непригодным.\n" -#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" - -#~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" #~ " The image was successfully written to the\n" #~ " target device.\n" @@ -341,3 +332,12 @@ msgstr "" #~ " Вы можете отключить его, журнал isodumper.log\n" #~ " операции будет сохранён в Вашем домашнем каталоге/.isodumper, когда\n" #~ " Вы закроете программу." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " +#~ "unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" +#~ msgstr "" +#~ "Идёт процесс записи. Если произойдёт выход, то устройство будет " +#~ "непригодным.\n" +#~ "Вы уверены, что хотите выйти во время записи на устройство?" @@ -299,21 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "Proces dd skončil s chybou!" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "ImageWriter" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Úspech</b>\n" -#~ " Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n" +#~ "<b>Chyba</b>\n" +#~ " Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n" #~ "\n" -#~ " Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n" -#~ " do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie." +#~ " Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n" +#~ " môže byť zapísaný obraz." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "do" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -331,36 +349,18 @@ msgstr "" #~ " Log súbor bude zapísaný do Vášho domovského\n" #~ " priečinka po skončení aplikácie." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "do" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ " Žiadne cieľové zariadenie nenájdené.\n" +#~ "<b>Úspech</b>\n" +#~ " Obraz bol úspešne zapísaný na cieľové zariadenie.\n" #~ "\n" -#~ " Musíte pripojiť USB zariadenie na ktoré\n" -#~ " môže byť zapísaný obraz." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "Proces dd skončil s chybou!" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ " Teraz môžete odpojiť USB zariadenie. Log súbor bude zapísaný\n" +#~ " do Vášho domovského priečinka po skončení aplikácie." @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-07 21:10+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/sl/)\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Ciljna naprava: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Varnostno kopiranje v:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -166,6 +166,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno kopijo " +"pustil v neuporabnem stanju.\n" +"Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -206,8 +209,8 @@ msgstr "" "<b>Napaka</b>\n" " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" "\n" -" S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši\n" -" domači mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper.log. " +" S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" +" domači mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" @@ -318,28 +321,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo pustil v " -#~ "neuporabnem stanju.\n" -#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Uspeh!</b>\n" -#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" -#~ " \n" -#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n" -#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" -#~ " mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." +"<b>Uspeh!</b>\n" +" Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" +" \n" +" Sedaj lahko le-to odstranite.\n" +" Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" +" mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." @@ -297,21 +297,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "гтк-у реду" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "гтк-затвори" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "гтк-откажи" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "Писач одраза" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Обављено</b>\n" -#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" -#~ " \n" -#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" -#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" -#~ " фасцикли ако затворите програм." +#~ "<b>Грешка</b>\n" +#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n" +#~ "\n" +#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n" +#~ " на који може бити записан одраз." + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "на" #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -328,36 +346,18 @@ msgstr "" #~ " Датотека дневника са садржајем ће бити сачувана у\n" #~ " вашој личној фасцикли ако је програм затворен." -#~ msgid "to" -#~ msgstr "на" - #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ " Нисам пронашао циљни уређај. \n" -#~ "\n" -#~ " Морате да прикључите УСБ кључ\n" -#~ " на који може бити записан одраз." - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "дд процес је завршио са грешком !" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "Писач одраза" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "гтк-откажи" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "гтк-затвори" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "гтк-у реду" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>Обављено</b>\n" +#~ " Одраз је успешно записан на циљном уређају.\n" +#~ " \n" +#~ " Сада можете слободно да га искључите, дневник\n" +#~ " о операцији ће бити сачуван у вашој личној\n" +#~ " фасцикли ако затворите програм." @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 14:11+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "sv/)\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Målenhet: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiera i:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -163,6 +163,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Skrivning pågår. Att avsluta under pågående skrivning gör att enheten eller " +"säkerhetskopian blir oanvändbar.\n" +"Är du säker på att du vill avsluta vid skrivning?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" " exakt felmeddelande.\n" "\n" " Programmet kommer att avslutas med detta fönster och en\n" -" logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper" +" logg fil; isodumper.log kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" @@ -316,28 +319,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivning pågår. Att avsluta nu kommer att göra enheten oanvändbar.\n" -#~ "Är du säker på att du vill avsluta trots att skrivning pågår till enheten?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lyckades</b>\n" -#~ " Avbildningen skrevs korrekt till\n" -#~ " målenheten.\n" -#~ " \n" -#~ " Du kan nu koppla från enheten. En logg kallad isodumper.log \n" -#~ " av åtgärderna kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n" -#~ " du avslutar programmet." +"<b>Lyckades</b>\n" +" Operationen genomfördes korrekt.\n" +" \n" +" Du kan koppla bort den nu, en logg fil isodumper.log \n" +" över operationen kommer att sparas i din hemkatalog/.isodumper/ när\n" +" du avslutar programmet." @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-07 20:40+0000\n" "Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "tr/)\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Hedef Aygıt: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Şuraya yedekle:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -163,6 +163,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Yazma işlemi sürüyor. Uygulamadan çıkmak aygıtı kullanılamaz hale " +"getirecektir.\n" +"Aygıta yazma sürerken çıkmak isteğidiğinize emin misiniz?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -314,29 +317,9 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Yazma işlemi sürüyor. Uygulamadan çıkmak aygıtı kullanılamaz hale " -#~ "getirecektir.\n" -#~ "Aygıta yazma sürerken çıkmak isteğidiğinize emin misiniz?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Başarı</b>\n" -#~ " İmaj hedef aygıta başarılı bir şekilde\n" -#~ " yazıldı.\n" -#~ " \n" -#~ " Aygıtı çıkarabilirsiniz. İşleme dair bir isodumper.log kayıt.\n" -#~ " dosyası uygulama kapandığında kullanıcı dizini/.isodumper/ altına\n" -#~ " kaydedilecek." +"<b>Başarı</b>\n" +" İşlem başarıyla tamamlandı.\n" +"\n" +" Aygıtı çıkarabilirsiniz. İşleme dair bir isodumper.log kayıt.\n" +" dosyası uygulama kapandığında ev_dizini/.isodumper/ altına\n" +" kaydedilecektir." @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-08 04:21+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" "language/uk/)\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Пристрій призначення: " #: lib/isodumper.py:184 msgid "Backup in: " -msgstr "" +msgstr "Резервне копіювання до:" #: lib/isodumper.py:247 msgid "The device was formatted successfully." @@ -163,6 +163,9 @@ msgid "" "the backup will be unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" +"Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм або резервною копією не можна " +"буде користуватися.\n" +"Ви справді хочете перервати запис?" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -318,30 +321,10 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" -#~ msgstr "" -#~ "Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм не можна буде " -#~ "користуватися.\n" -#~ "Ви справді хочете перервати запис даних на пристрій?" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Успіх</b>\n" -#~ " Образ успішно записано на пристрій\n" -#~ " призначення.\n" -#~ " \n" -#~ " Ви можете від’єднати пристрій від комп’ютера.\n" -#~ " Файл журналу дій isodumper.log записано буде записано\n" -#~ " до теки .isodumper вашої домашньої теки, щойно роботу\n" -#~ " програми буде завершено." +"<b>Успіх</b>\n" +" Виконання дії успішно завершено.\n" +" \n" +" Ви можете від’єднати пристрій від комп’ютера.\n" +" Файл журналу дій isodumper.log записано буде записано\n" +" до теки .isodumper вашої домашньої теки, щойно роботу\n" +" програми буде завершено." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cf5128a..b480900 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -299,23 +299,39 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-确定" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-关闭" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-取消" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "镜像写入程序" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd处理过程带错误结束!" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>成功</b>\n" -#~ " 镜像文件成功写入到目标驱动器\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " 您现在已经完成本次操作,可以卸载设备。\n" -#~ " 当您退出程序时\n" -#~ " 一份日志文件将会保存在您的用户主目录中。" +#~ "<b>错误</b>\n" +#~ "没有找到目标设备。 \n" +#~ "\n" +#~ " 你需要插入一个USB设备\n" +#~ " 以便将镜像写入。" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "到" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -333,36 +349,20 @@ msgstr "" #~ " 当程序关闭时\n" #~ " 将会在您的用户主目录保存一个日志文件。" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "到" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "<b>错误</b>\n" -#~ "没有找到目标设备。 \n" -#~ "\n" -#~ " 你需要插入一个USB设备\n" -#~ " 以便将镜像写入。" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd处理过程带错误结束!" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "镜像写入程序" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-取消" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-关闭" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-确定" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>成功</b>\n" +#~ " 镜像文件成功写入到目标驱动器\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " 您现在已经完成本次操作,可以卸载设备。\n" +#~ " 当您退出程序时\n" +#~ " 一份日志文件将会保存在您的用户主目录中。" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 1c75e38..b480ff3 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -299,24 +299,34 @@ msgid "" " you close the application." msgstr "" -#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-確定" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-關閉" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-取消" + +#~ msgid "ImageWriter" +#~ msgstr "鏡像寫入程序ImageWriter" + +#~ msgid "The dd process ended with an error !" +#~ msgstr "dd處理過程有錯誤而結束!" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The image was successfully written to the\n" -#~ " target device.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" -#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>成功</b>\n" -#~ " 鏡像文件成功寫入到目標\n" -#~ " 裝置。\n" -#~ " \n" -#~ " \n" -#~ " 您現在已經完成本次操作,可以卸載裝置。\n" -#~ " 當您退出程序時\n" -#~ " 一份日誌文件將會保存在您的用戶主目錄中。" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " No target devices were found. \n" +#~ "\n" +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." +#~ msgstr "<b>錯誤</b>沒有找到目標裝置。你需要插入一個USB裝置將鏡像寫入。" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "到" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -334,31 +344,21 @@ msgstr "" #~ " 當程序關閉時\n" #~ " 將會在您的用戶主目錄保存一個日誌文件。" -#~ msgid "to" -#~ msgstr "到" - +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "<b>錯誤</b>沒有找到目標裝置。你需要插入一個USB裝置將鏡像寫入。" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "dd處理過程有錯誤而結束!" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "鏡像寫入程序ImageWriter" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-取消" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-關閉" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-確定" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The image was successfully written to the\n" +#~ " target device.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" +#~ " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "<b>成功</b>\n" +#~ " 鏡像文件成功寫入到目標\n" +#~ " 裝置。\n" +#~ " \n" +#~ " \n" +#~ " 您現在已經完成本次操作,可以卸載裝置。\n" +#~ " 當您退出程序時\n" +#~ " 一份日誌文件將會保存在您的用戶主目錄中。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5ff4fc2..31aa3f2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -312,12 +312,19 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " -#~ "unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." #~ msgstr "" -#~ "寫入正在進行中。退出可能使得裝置無法使用。\n" -#~ "您確定要在寫入裝置時退出嗎?" +#~ "<b>錯誤</b>\n" +#~ " 發生某些問題,請檢視細節視窗\n" +#~ " 來了解確切的錯誤。\n" +#~ " \n" +#~ " 當程式關閉時,將會在您的家目錄下的.isodumper 目錄\n" +#~ " 儲存一個名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" #~ msgid "" #~ "<b>Success</b>\n" @@ -336,16 +343,9 @@ msgstr "" #~ " 名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" #~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ "Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " +#~ "unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing on the device?" #~ msgstr "" -#~ "<b>錯誤</b>\n" -#~ " 發生某些問題,請檢視細節視窗\n" -#~ " 來了解確切的錯誤。\n" -#~ " \n" -#~ " 當程式關閉時,將會在您的家目錄下的.isodumper 目錄\n" -#~ " 儲存一個名稱為 isodumper.log 的記錄檔。" +#~ "寫入正在進行中。退出可能使得裝置無法使用。\n" +#~ "您確定要在寫入裝置時退出嗎?" |