aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po132
1 files changed, 30 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index da112d5..4fb03ab 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-14 18:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-06 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Lesefeil."
#: backend/raw_write.py:60
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten {}"
#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
msgid "Writing error."
@@ -39,64 +39,64 @@ msgstr "Suksess"
#: backend/raw_write.py:124
msgid "No partition is mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen partisjon er montert."
#: backend/raw_write.py:130
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke lese mtab! {} {}"
#: backend/raw_write.py:133
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avmonter alle partisjoner av {}:\n"
#: backend/raw_write.py:136
msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prøver å demontere {} ...\n"
#: backend/raw_write.py:140
msgid "Partition {} is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonen {} er opptatt"
#: backend/raw_write.py:142
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil, umount {} ble avsluttet med signal {}"
#: backend/raw_write.py:144
msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "{} vellykket avmontering"
#: backend/raw_write.py:146
msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil, umount returnerte {}"
#: backend/raw_write.py:148
msgid "Execution failed: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Utførelsen mislyktes: {}"
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig signatur for %s.sha512"
#: backend/raw_write.py:179
msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n"
#: backend/raw_write.py:202
msgid "SHA512 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512 sum: {}"
#: backend/raw_write.py:206
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekksummen sha512 er OK, og summen er signert"
#: backend/raw_write.py:208
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekksummen sha512 er OK, men signaturen kan ikke bli funnet"
#: backend/raw_write.py:210
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
-msgstr ""
+msgstr "/! \\ De beregnede og lagrede summene stemmer ikke overens"
#: lib/isodumper.py:129
msgid "Mb"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "En feil oppsto."
#: lib/isodumper.py:210
msgid "Wrote: {}% "
-msgstr ""
+msgstr "Skrev: {}% "
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Backup confirmation"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Advarsel"
#: lib/isodumper.py:283
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver {kilde} til {mål}"
#: lib/isodumper.py:284
msgid " to "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Utfører kopiering fra"
#: lib/isodumper.py:299
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde {kilde} vellykket skrevet til {mål}"
#: lib/isodumper.py:300
msgid "Bytes written: "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "%Skriv til enhet"
#: lib/isodumper.py:490
msgid "Backup the device"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetskopier enheten"
#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Formater enheten som FAT, NTFS eller EXT:"
#: lib/isodumper.py:496
msgid "Format the device"
-msgstr ""
+msgstr "Formater enheten"
#: lib/isodumper.py:500
msgid "Progress"
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Rapporter"
#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#: lib/isodumper.py:511
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#: lib/isodumper.py:513
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp"
#: lib/isodumper.py:515
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt"
#: lib/isodumper.py:521
msgid "UDisks2 is not available on your system"
@@ -396,89 +396,17 @@ msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Isodumper ber om skriveadgang"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr ""
+msgstr "Manatools ber om skriveadgang"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
-msgstr ""
+msgstr "Et GUI-verktøy for å formatere USB-pinner"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Et Grafisk verktøy for å skrive .img og .iso filer til en USB minnepinne"
-
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Isodumper"
-
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Kjør Isodumper"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Avslutt"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjelp"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Om"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "%Oppfrisk"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "%Fomformater enheten"
-
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Sikkerhetskopier enheten"
-
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 sum:"
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 sum:"
-
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " vellykket skrevet til "
-
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Skrev: "
-
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Skriving "
-
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten"
-
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Kunne ikke lese mtab !"
-
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Utførelse feilet: "
-
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " tilbakestilt "
-
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " avmontering vellykket"
-
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Feil, avmonter "
-
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " ble avsluttet med melding "
-
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partisjon %s er opptatt"
-
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Prøver å avmontere "
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Fjern alle partisjoner som "
-
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "%r ukjent for UDisks2"